పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆరబిక్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు ‫---أف-- ا-ك---.‬ ‫لا أفهم الكلمة.‬ ‫-ا أ-ه- ا-ك-م-.- ----------------- ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
l-- '--a--m--l---i---a. laa 'afahum alkalimata. l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-. ----------------------- laa 'afahum alkalimata.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు ‫-----هم---جم--.‬ ‫لا أفهم الجملة.‬ ‫-ا أ-ه- ا-ج-ل-.- ----------------- ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-- 'afah-- a-jaml-t-. laa 'afahum aljamlata. l-a '-f-h-m a-j-m-a-a- ---------------------- laa 'afahum aljamlata.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు ‫-- أ--- المعن-.‬ ‫لا أفهم المعنى.‬ ‫-ا أ-ه- ا-م-ن-.- ----------------- ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
l-- '-f-----al-a-n-a. laa 'afahum almaenaa. l-a '-f-h-m a-m-e-a-. --------------------- laa 'afahum almaenaa.
అధ్యాపకుడు ‫ا--د-س، الم-ل-‬ ‫المدرس، المعلم‬ ‫-ل-د-س- ا-م-ل-‬ ---------------- ‫المدرس، المعلم‬ 0
al-ud-i-,--l--e--am almudris, almuealam a-m-d-i-, a-m-e-l-m ------------------- almudris, almuealam
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫-تفه--ال---م-‬ ‫أتفهم المعلم؟‬ ‫-ت-ه- ا-م-ل-؟- --------------- ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
atafa-------a---ma? atafahum almaealma? a-a-a-u- a-m-e-l-a- ------------------- atafahum almaealma?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫---، أفهمه -----.‬ ‫نعم، أفهمه جيدا-.‬ ‫-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-‬ ------------------- ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
neim--'af---h -y----. neim, 'afhimh jydaan. n-i-, '-f-i-h j-d-a-. --------------------- neim, 'afhimh jydaan.
అధ్యాపకురాలు ‫المعلمة--ا--د-س-‬ ‫المعلمة، المدرسة‬ ‫-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة- ------------------ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
alm--la-a-- al--d---t almuelamat, almudrsat a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t --------------------- almuelamat, almudrsat
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫-تفه--الم-لم-؟‬ ‫أتفهم المعلمة؟‬ ‫-ت-ه- ا-م-ل-ة-‬ ---------------- ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
a-------------a---at? atafahum almuealamat? a-a-a-u- a-m-e-l-m-t- --------------------- atafahum almuealamat?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫نع-، -ف-مه--جيدا-.‬ ‫نعم، أفهمها جيدا-.‬ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-‬ -------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
n--m,--a--am-- --d-an. neim, 'afhamha jydaan. n-i-, '-f-a-h- j-d-a-. ---------------------- neim, 'afhamha jydaan.
మనుషులు ‫ا----‬ ‫الناس‬ ‫-ل-ا-‬ ------- ‫الناس‬ 0
aln--s alnaas a-n-a- ------ alnaas
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? ‫-ت----------‬ ‫أتفهم الناس؟‬ ‫-ت-ه- ا-ن-س-‬ -------------- ‫أتفهم الناس؟‬ 0
a----hu--a-n-a-? atafahum alnaas? a-a-a-u- a-n-a-? ---------------- atafahum alnaas?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు ‫لا--ل----همهم-كم-----.‬ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ ‫-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-‬ ------------------------ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
l-a, la--a--a----m k-ma--uj--. laa, la 'afhamuhum kama yujba. l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a- ------------------------------ laa, la 'afhamuhum kama yujba.
స్నేహితురాలు ‫ال-د---‬ ‫الصديقة‬ ‫-ل-د-ق-‬ --------- ‫الصديقة‬ 0
alsd---t alsdiqat a-s-i-a- -------- alsdiqat
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? ‫أ--ي- --ي-ة-‬ ‫ألديك صديقة؟‬ ‫-ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------- ‫ألديك صديقة؟‬ 0
al--i--s--yq? alidik sdiyq? a-i-i- s-i-q- ------------- alidik sdiyq?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ‫ن-م، -دي -د-قة.‬ ‫نعم، لدي صديقة.‬ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة-‬ ----------------- ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
neim--l-da--sad-yqa--. neim, laday sadiyqata. n-i-, l-d-y s-d-y-a-a- ---------------------- neim, laday sadiyqata.
కూతురు ‫الإ---‬ ‫الإبنة‬ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الإبنة‬ 0
al-i--a--t al'iibanat a-'-i-a-a- ---------- al'iibanat
మీకు కూతురు ఉన్నదా? ‫--دي- -ب--؟‬ ‫ألديك ابنة؟‬ ‫-ل-ي- ا-ن-؟- ------------- ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a-u--k-a-na-? aludik abnat? a-u-i- a-n-t- ------------- aludik abnat?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు ‫-ا،-ي- -د----ن-.‬ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ ‫-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.- ------------------ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
l---l-ys-la-a-- abn--a. laa,lays ladayi abnata. l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-. ----------------------- laa,lays ladayi abnata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -