Phrasebook

tl Small Talk 2   »   et Small Talk 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Estonian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? K-s- te -ä--t-o-ete? Kust te pärit olete? K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Mula sa Basel. Ba-el---. Baselist. B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. B-sel--s-b-Švei-sis. Basel asub Šveitsis. B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? To-ib--eil--h---- M-lle-it--ut---t---? Tohib teile härra Müllerit tutvustada? T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Siya ay isang dayuhan. Ta -n --lis------e. Ta on välismaalane. T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Ta-r-äg-- mit---kee--. Ta räägib mitut keelt. T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? Olet- ----i-n--s-mest --rda? Olete te siin esimest korda? O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. E---o----si-n-ju-a----m-sel aa---l. Ei, olin siin juba eelmisel aastal. E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Ku-d ---u-t --e -----a. Kuid ainult ühe nädala. K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? K--da- -e--- mee--ib m--e juu-es? Kuidas teile meeldib meie juures? K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. V--a.-I--mese---- tore-a-. Väga. Inimesed on toredad. V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
At gusto ko rin ang tanawin. J- ma----- m--ld-- ----- --muti. Ja maastik meeldib mulle samuti. J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Ano ang inyong trabaho? Ke--te--m--il- ole--? Kes te ametilt olete? K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Ma olen-tõ-----. Ma olen tõlkija. M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Isinasalin ko ang mga libro. Ma --lg-n -aa-atuid. Ma tõlgin raamatuid. M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Mag-isa ka lang dito? O-ete-t---k-i-s-in? Olete te üksi siin? O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. E-- ----a-n- /-m--m-es--- k---iin. Ei, mu naine / mu mees on ka siin. E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. J--s----on--u --le--d laps-d. Ja seal on mu mõlemad lapsed. J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -