Kalmomi
Koyi kalmomi – Pashto
سره لېږل
د کورنی همیشه احد روږ په ورځیو سره لېږي.
sara leezhl
da korni hamisha ahad roozh pah wrzhayo sara leezhi.
tafi tura
Iyalin suna tafi tura a ranakun Lahadi.
تجربه کول
تاسې په افسانې کتابونو کې ډیرې مجاري تجربه کولی شئ.
tajriba kawl
tāse pa afsāne kitabono ke dhery majari tajriba kawli she.
yi
Zaka iya yin yawa abin daɗewa ta littattafan tatsuniya.
راوړل
معلم غلامانو ته د څرګندونونو راوړي.
rāwṛl
m‘lam ghulāmānō tah da ṣḫah da mūṭr rāwṛē.
dawo
Malamin ya dawo da makaloli ga dalibai.
ځوابدل
هغه هر یو ته ځوابدلی.
zhawābdal
haghē har yō tə zhawābdalee.
gaya ɗari wa
Ya gaya ɗari ga duk wani.
توره اوږدل
زه په اوبو کې ځلي یم او نه توره اوږدم.
torah owždl
zə pə obu ke zhli yəm ao nə torah owždm.
tsorata
Ban tsorata sake tsiyaya cikin ruwa ba.
زياتوبی کول
د مرکم افراد په خپلو پرمختګ زياتوبی کړی.
zyaatobē kool
d markom afrād pah khplow permakhtg zyaatobē krī.
kara
Al‘ummar ta kara sosai.
امید کول
زه د لوبې کې د خوشحالۍ لپاره امید کوم.
amēd kawal
zə da lubay kē da xwašḥāle lapara amēd kawom.
rika so
Ina rikin so a cikin wasan.
پرې ځلول
د خپلې ځوانۍ وخت لرې پرې ځلولی.
pre zhalawal
də khple zhwānay wakht larē pre zhalawalee.
kwance baya
Lokacin matarsa ta yara ya kwance yawa baya.
مرستل
هر څوک د چادر جوړول کې مرستل کوي.
marastal
har tsok da chādar jawṛol kē marastal kaway.
taimaka
Duk wani ya taimaka a kafa tent.
لار شول
په جنګل کې لار شوله اسان دی.
laar shwol
pah jangal kay laar shwola asan dee.
rasa hanyar
Ya sauki ne a rasa hanyar a cikin ƙungiya.
کارول
هغه سرتیا ښځې څخه ښه کاروي.
kaarol
hagha sartia khazhe chka kha kaarwi.
aiki
Ta aiki fi mai kyau da namiji.