Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Georgies Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? რა--ენი--ალ-ე-? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-mde-i-d--i--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Hoeveel het u gewerk? რ--დე-ი---------? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-md--------have-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Hoeveel het u geskryf? რამდე-ი-დაწ--ე-? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-md-n- ---s----t? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Hoe het u geslaap? რო-ორ -ეძ-ნა-? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-go--g----n--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Hoe het u die eksamen geslaag? რ-გორ ----ა-ე-----ო---? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
ro-or-ch--ba-et -a----d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Hoe het u die pad gevind? რ------პოვ-- გზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r---- i-'ovet -z-? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Met wie het u gepraat? ვის---ა-არ-კ-თ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vis--l-p----k-et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? ვის-მოე--პ---კ-თ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v-s--o---p'-r-k-e-? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? ვი-თ-ნ -რთა- --ე---- -აბ--ე-ი---ღე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi-ta--e---d i-e-met dabade--s---he? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Waar was u? სად-იყ--ი-? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-- i--v--? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Waar het u gewoon? სად ----რობ-ი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-d-------r-b---? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Waar het u gewerk? ს-დ-მ-შ--ბდი-? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sad -ush-ob---? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Wat het u aanbeveel? რ- უ--ი--? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r----chiet? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Wat het u geëet? რ--მ--რთვი-? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-----r-v--? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Wat het u ervaar? რ- --ი----თ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- -he--'q-et? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Hoe vinnig het u gery? რ------დ----აფა--მ-დ-----? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ra---------s-rap-d---diodi-? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Hoe lank het u gevlieg? რ-მ-ე-- --ნი-------თ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ram-eni k--n------n-t? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Hoe hoog het u gespring? რ- ს---ღ---ე ა-ტით? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra-------le-e -----it? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!