Размоўнік

be Прошлы час 3   »   mk Минато време 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
тэлефанаваць т-л-ф--и-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
ty-l-----ira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Ј-- -елефо-ирав. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј----yel-ef--i---. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ј-с -ел----еме--е-е-о-и---. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јa- tz-e-- v--e--- ty-l--f--i-a-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
пытаць п--ш--а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr--hoova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Я пытаў / пытала. Ј-с---ашав. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јas pr--hav. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Я ўвесь час пытаў / пытала. Ј-с-сек-гаш пр--ув--. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јas-s--kogu-s- pra-hoovav. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
апавядаць рас-----а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r-s-a----a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Я апавядаў / апавядала. Јас р-ск--ував. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јas ra---------. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Ј-с -- ---кажав ц--а-- --ика-на. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јa- јa-raskaʐ-v--zye-a---p-i---na. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
вучыцца учи у__ у-и --- учи 0
oo--i o____ o-c-i ----- oochi
Я вучыўся / вучылася. Ј-с-уче-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s ---h-ev. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Јас уче- це-а--е---. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s -o----v ---el- vy--h-e-. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
працаваць р-б-ти р_____ р-б-т- ------ работи 0
ra-o-i r_____ r-b-t- ------ raboti
Я працаваў / працавала. Ј-- -------. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јas--a-o-y-v. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Я працаваў / працавала увесь дзень. Јас-р--отев---л ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas-r-b-tye----yel-dyen. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
есці јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
ј-d-e ј____ ј-d-e ----- јadye
Я еў / ела. Јас---д--. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јas-јa--ev. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Јас-го--з---в--е---о-ј-де-е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas--u- izye-ov---y-lot- јad-eњ-e. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!