Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ru Дни недели

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
pondělí п--едел-ник п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
po-e--l-nik p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
úterý в---ник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vtorn-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
středa с---а с____ с-е-а ----- среда 0
sr--a s____ s-e-a ----- sreda
čtvrtek че--е-г ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
che-ve-g c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
pátek п---ица п______ п-т-и-а ------- пятница 0
pya-n-tsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
sobota су-бо-а с______ с-б-о-а ------- суббота 0
su--o-a s______ s-b-o-a ------- subbota
neděle в-скресен-е в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v----es----e v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
týden неде-я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ne---ya n______ n-d-l-a ------- nedelya
od pondělí do neděle С ---ед---ник- п- ----ресен-е С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S----ed--ʹ--k---o--oskrese---e S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
První den je pondělí. П-рвый -е-- э---п--еде-ьн--. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Perv---denʹ e-- ---edelʹ--k. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Druhý den je úterý. Втор-й ---- ----в-орни-. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V---oy-d--ʹ-eto --o-n--. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Třetí den je středa. Тр-ти- ден- -то ср-да. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T--t-y-denʹ e-- -re--. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Ч-----т----е-- -т----твер-. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C--tvë-t-y -e---------e---rg. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Pátý den je pátek. П-тый---нь---о--ят-иц-. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P--tyy d--ʹ-et--------ts-. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Šestý den je sobota. Шес-о--ден---то ---б-т-. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-e-t---denʹ ------bb-t-. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Sedmý den je neděle. С--ь--й---н- ----воскр-с-н--. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Se-ʹ--y --nʹ --o-voskre-enʹ--. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Týden má sedm dní. Н----- --ст--т--з --ми дн-й. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-de-y--so--oi- -z s----dne-. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Pracujeme jen pět dní. Мы--а-от-е-----ь-о -я-ь дн-й. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My ---o-a-em-to-ʹk--p-a-ʹ-dn-y. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!