Je tržnice otevřena v neděli?
Б-зар-ж-кше--и------р- ишт--б-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-ar---kş---i k---ö-ü i-tey--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je tržnice otevřena v neděli?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Ж-р---ке ---шөм-ү--үндөрү-а-ы-п-?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J--m--k- d--ş-mb- k-ndö-----ık--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
К-рг--м- шейше-б---үнд--ү------б-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
K-r--z-ö--e-şemb--kündö----ç-la--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
З--па-- -а--е--и-----ө-ү и-те---?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z-opa-k -a-----i ---d-rü işte--i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
М-----бейше-би---нд--- иш-ей-и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
M--e- b---e-b----------i-t-ybi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Má galerie v pátek otevřeno?
Г-----я-жу-а к-нд--ү ач---ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-l--e-a -um--kü----ü--çı-p-?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Má galerie v pátek otevřeno?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
Сүр-тк- та----га--о-о-у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sürö-k- --r-uuga-b-l-b-?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Může se tady fotografovat?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Musí se platit vstup?
К---- --ы-ын --лө--к--е--и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K-rü--ak--ın-tölö---e-e---?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Musí se platit vstup?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Kolik stojí vstup?
Ки--ү -а-ча---р--?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kir-- -a-ç- t--a-?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Kolik stojí vstup?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топ-----ч-н-а--андат---б-р--?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T------üçün --z-n-a-u--b--b-?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Ж-ш -алд-р------ан-а--- б-р--?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Jaş b-l-a-ga--rzan---uu-ba-b-?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Poskytuje se studentská sleva?
Ст-д--тт-----ү- --за-д-т---б-р-ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Stu-ent--r ü-ün--rzand--u- --rbı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Poskytuje se studentská sleva?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Co je to za budovu?
Бу- --н-а- ---рат?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bu--ka-----i-a-a-?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Co je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Jak stará je ta budova?
Им-рат--а--- -ашт-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İma-at ---ça --ş--?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Jak stará je ta budova?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Kdo tu budovu postavil?
И--ра--ы------у-ган?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm-rat-------ku--a-?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Kdo tu budovu postavil?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Zajímám se o architekturu.
Ме- -р----к--р----к-зы-а-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Men-a-hit---u-ag- ---ı---.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Zajímám se o architekturu.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Zajímám se o umění.
Мен--с--сст-ого к-з---м.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Me----ku-st-o-- k-----m.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Zajímám se o umění.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Zajímám se o malířství.
Мен с---т-т-р--уг---ыз-га-.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Men-s-rö- t--t---- -ız----.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Zajímám se o malířství.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.