Parlør

da I toget   »   sr У возу

34 [fireogtredive]

I toget

I toget

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Er det toget til Berlin? Д---- je----воз ---Б---ин? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D---- je------z za Ber--n? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Hvornår går toget? К-да---ећ---о-? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Ka---k---́e v--? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Hvornår ankommer toget til Berlin? К-да--т--е воз-у-Бе----? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
K-da-s--že ------B-rl--? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Undskyld, må jeg komme forbi? Из--ните,---ем л--проћ-? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
I---n-t-,----m li p-o-́-? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Jeg tror, det er min plads. М-сл-м -а -е ------е-м----. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
M-s--m -a je t------ me-to. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Jeg tror, du sidder på min plads. М-сл---да-с-д--е на м---ме--у. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
M---i---a---d-te--- m----est-. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Hvor er sovevognen? Г----- к-л---а--пав--е? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G-e--u---la -a----vanje? G__ s_ k___ z_ s________ G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Sovevognen er i den bagerste del af toget. Кол- за--п----- с---а ---ју--о-а. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K--- za s-----je--u--- kr-ju-----. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. А--де -е-ваг-н за --ч-вање? – Н--п---тку. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A-gde je-v--on -a ruč-v-nje--- Na-p---t-u. A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Må jeg sove nederst? Мог---- ----ати до-е? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
M-g- li --ava-i --l-? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Må jeg sove i midten? Мог--ли-спа---и-у --е----? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
M--u--i --a--ti u-s-edini? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Må jeg sove øverst? Мо-у -и--п---т- го--? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M-gu li s---a-i-gore? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Hvornår er vi ved grænsen? К-да--м--н--гр-н--и? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
K-da-s-o na gr-n---? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Hvor længe varer turen til Berlin? Кол-ко -р-ј- --жњ- ---Берли-а? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Kolik----aje-vo---a-d--------a? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Er toget forsinket? Д- ли-в-----сни? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Da li-v-- k-s--? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Har du noget at læse i? И-а-е--и н--то -а ч-т-т-? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I-ate li ne-to-za-č-t-t-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Kan man få noget at spise og drikke her? М-ж--л- -е ов-е -оби-и-н-шт- -а--е-ти ----т-? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
Mož--li -- ovde-----ti nešto-za-----i---piti? M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? Д---- б--те м------м-п-о----л- --- -а----? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
Da l- b-st---- molim p---u-il--u 7 -asov-? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -