Ĉu vi maltrafis la buson?
Ավտո---սի- -ւ--ց--ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
Avtobu-its’-ush-t--a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Ĉu vi maltrafis la buson?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Mi atendis vin duonhoron.
Ես կե- -ա- ք---ս-ասե--:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Y-s-k-- z--m k’y-z-sp--e---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Mi atendis vin duonhoron.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Շ---ակ-- հ----ոս--ո--ե՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S--r-----n -er--kh-s c--u---s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Venontfoje estu akurata!
Մյուս -նգա- ճ-տ-պ-հ-եղ--:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
My-s --gam c-s-t-p---yeg--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Venontfoje estu akurata!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
Venontfoje prenu taksion!
Մ--ւս ա--ամ --քս--վերցր--:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
M-us-an-a---a-’-i--er---ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Venontfoje prenu taksion!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Մ--ւ--ան-ամ ան-ր-ան-ց-վ----ո-:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
M-us----a--a--zr-va-o------rt--ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Venontfoje kunprenu pluvombrelon!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Mi libertempas morgaŭ.
Վաղ---ս --ա--եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Va--- -e- az-t --m
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
Mi libertempas morgaŭ.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Վաղ--հա--իպե-նք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Va-hy----d-pe՞n-’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Ն----- ցավո- վա-------կ---ղ:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
N----- ---av-k’---------’-em----ogh
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Իս----ս---բ---կ-րակ- -նչ -- -լ-ն-ե---ւ--՞ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Is----- shab-t’--i-a-- -n-h’-vo--p--n--- -n-՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
Թե---ր-----ա-մ-նա-ո-վ-ծ-ես:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’--- --d-------anavorva---yes
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Ես--ռա--րկում եմ այս-շաբ---կիրակի-հ-նդիպ--:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Y-s-ar-aj---um y-m ----sh-bat-------i--a---pel
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Ĉu ni pikniku?
Զ-ո-ա---ո-յ- անե-նք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Zbo-akhn---k’ a-----’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
Ĉu ni pikniku?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Ծ--ա--գ-ա-նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
T-o---- g-----’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
Ĉu ni iru al la plaĝo?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
Ĉu ni iru al la montaro?
Գնա-նք----ի-լ------:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
G-a-nk’ d-----err--ry
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
Ĉu ni iru al la montaro?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
Mi venos serĉi vin laboreje.
Ես---երցնեմ------ր-սենյ--ից:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y-s--v-r-s-n---k’-e- gr----yak---’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Mi venos serĉi vin laboreje.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Mi venos serĉi vin hejme.
Ե- կ--րց------զ---ի-:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-----er--’n-- ----z -----’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Mi venos serĉi vin hejme.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Ե-------նե--քե- ա------ս- կ-ն----ց:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-s-kve-ts---m k’--z --t--u---ka-------s’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
Mi venos serĉi vin bushalteje.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’