la okulvitroj
চশমা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
caś-mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
la okulvitroj
চশমা
caśamā
Li forgesis siajn okulvitrojn.
সে--ার চ-ম- ভুল- -----৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
sē---r- ca---ā --ulē-g---ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Li forgesis siajn okulvitrojn.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
সে---র-চ--া-কোথায় --লে --ছ-?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē t--a--aśa-ā--ōt---a--h----g-chē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
la horloĝo
ঘ--ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Gha-i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Lia horloĝo difektiĝis.
তার ঘড-ি-খা--প -য়ে------৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t-ra g--ṛi k-ā-ā-- ---- g-c-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Lia horloĝo difektiĝis.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
La horloĝo pendas sur la muro.
ঘড-ি-- ---য়া-ে----া-ো ----৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gha-iṭā dē--ẏālē j-ō-ā-ō--chē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
La horloĝo pendas sur la muro.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
la pasporto
পা-পো-্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p--apōrṭa
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
la pasporto
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
Li perdis sian pasporton.
স- তা- -াস-ো-্ট----ি-- ফেল--ে ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s--tār-----a--rṭ--hā-i-- --ēlē-hē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Li perdis sian pasporton.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Kie do li metis sian pasporton?
ত-হ-- ত-র--াস---্ট -ো---?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
t-h-l- t-ra pā-a-------ō-hāẏa?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Kie do li metis sian pasporton?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ili - ilia
তা-- –-ত--ের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T--ā –-t---ra
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
ili - ilia
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
ব-----রা ত--ের বা-া – মা-ে ---জে--াচ-ছ--না ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
b-----ā--ādē-a bāb- – mā-ē-k-----ē-pāc--- -ā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Sed jen venas iliaj gepatroj!
এ--ত--ও-ের -া---–-মা--স- গ--ে- ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'i-t- --ē-a-b--- –------- gē--ē-a
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Sed jen venas iliaj gepatroj!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
vi - via
আপ-- –-আ--ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā-a---–--pan--a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
vi - via
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
আপন-র --ত্রা-ক--ন -ল. ------ল-র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
āp-nār---āt-- -ēm--a h-la.-------l--a?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
আপন-- স--্-ী--ো--য়--ম-- ---া-?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Ā-an-ra----ī-kō--āẏ-, m-- M----a?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
vi - via
আপনি ---প--র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āp-n--– ā--n--a
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
vi - via
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
আ--া- -াত্র- --মন হল.--ি-েস স-মিথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āp--ā----ā-r--k----a ha------sē-- s--tha?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
আপ-ার -্ব-মী -ো---- মি--স-স্মি-?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āp-nā---------k---āẏa--mi---- s--th-?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?