| Yana ba ni haushi da kuka yi. |
ي-عجن- -----ش-ر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yu--i-u-ī a-nak--tashk-u-.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
Yana ba ni haushi da kuka yi.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
| Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa. |
يز--ن- -ن- -كث--من-ش---البيرة.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y----------nn--a-t---h-------s-u----l----a-.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
| Na ji haushin cewa kun makara sosai. |
--عج-ي أ-ك تأ-ي --أخرا-.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
y--‘---n----n-k- t-’tī ---a’-----ir-n.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
Na ji haushin cewa kun makara sosai.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
| Ina jin yana bukatar likita. |
أ-تق- أ-ه يح-اج--ل- ط-ي-.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a‘---i--an-ahu-y--tā---lā ṭa--b.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
Ina jin yana bukatar likita.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
| Ina jin ba shi da lafiya. |
أع-ق- --ه----ض.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a-taq-- ---ah- m-r--.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
|
Ina jin ba shi da lafiya.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
|
| Ina jin barci yake yi yanzu. |
أ--قد أن----ئ- ----.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a‘--q-d a----- nā-i- -l--n.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
Ina jin barci yake yi yanzu.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
| Muna fatan ya auri yar mu. |
ن-مل أ- -ت--ج ا----ا.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
na’mu- ------a-a-aj-----t-n-.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
Muna fatan ya auri yar mu.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
| Muna fata yana da kuɗi da yawa. |
نأم- -- ت--ن-لد----ق-داً-كثي-ة.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
na---- ----ak----l----h- ------n----hīr--.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
Muna fata yana da kuɗi da yawa.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
| Muna fatan shi miloniya ne. |
نأ-ل-أ--يك-ن مليو--راً.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na-mul an-y-kū- ---y--ī-an.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
Muna fatan shi miloniya ne.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
| Naji matarka tayi hatsari. |
-معت--ن -وج-ه -ص-بت-بحا-ث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
s---‘-u a-----aw--t----u----t ---ḥ-d---.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
Naji matarka tayi hatsari.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
| Na ji tana asibiti. |
---ت ---ا في -لم---ف-.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
s-m---- in--h- -ī-----u--as---.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
Na ji tana asibiti.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
| Na ji motarka ta karye. |
-م---أ- ا-سيار--ت--ت-ت-ام--.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sa--‘-u -n-- -l--a---r-- ----f-t ---āma-.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
Na ji motarka ta karye.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
| Ina murna kin zo. |
يس-د---أنك--ت-ت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
yas--d--ī-ann--a --a---.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
|
Ina murna kin zo.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
|
| Na yi farin ciki da kuna shaawar. |
يسعد-- أن- -ه-م.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
yas-----ī--n-ak- -u-t-m.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
|
Na yi farin ciki da kuna shaawar.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
|
| Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan. |
---د-ي -نك ----ري -لمنزل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
ya---du-ī--nnak- sata---tar--al-ma-z--.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
| Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi. |
-خشى أ- -ك-- --ر --ف-ة -- مض-.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
a-hshā a--a--a-ū-a ---i- ḥāf-l-- -a--m----.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
| Ina tsoron kada mu hau tasi. |
-خشى أ--- سن--ر --خ- -ي--ة --رة.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
ak-s---an-ā-sa--aḍ-a-r l-----dh -----ra--u--ah.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
Ina tsoron kada mu hau tasi.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
| Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni. |
أ--ى-أ-----ا---م--ن-ود-ً م--.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a---hā -nn---ā a--il nu---a- m-‘ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|
Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|