| gilashin |
ا-ن---ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-n-za-at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
gilashin
النظارة
alnizarat
|
| Ya manta gilashin sa. |
--د ن-- -ظ-رت-.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-q---n-siy---izar---h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Ya manta gilashin sa.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Ina gilashin sa? |
أ-- --ا----؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay----iza-a-a-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Ina gilashin sa?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| agogon |
ا--اعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a--a-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| Agogon sa ya karye. |
س-عت---ك----.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa---u---ak----.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Agogon sa ya karye.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Agogon ya rataya a bango. |
-ل--عة -ع-قة-ع---ا-ح-ئ-.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-sa-t ----laq-t-e-la- -lh---t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Agogon ya rataya a bango.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| fasfo din |
ج-ا---ل--ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-waz-alssaf-r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
fasfo din
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Ya bata fasfo dinsa. |
لق- ف------ز س--ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la-ad-f-qad ----z-safar--.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Ya bata fasfo dinsa.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Ina fasfo dinsa? |
أ-ن ج-از-س--ه،-ي--تر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay----awaz-s--a--h,-y- tara?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Ina fasfo dinsa?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| ta - ta |
ه- ـ-ـ-ـ--ـ- ــه- / هن- -ـ--ـ--ـ -ـ-ـــ--ه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m-— h-----hu-n---h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
ta - ta
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Yara ba za su iya samun iyayensu ba. |
الأطفال----ي------- الع-ور --- --لديهم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al-------a y--tatie---al-u---r --l-a -al-dih-m.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Amma sai iyayenta suna zuwa! |
و--ن -نا-يأت- -الداها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-l-kun-hu---yati---l-da-a!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Amma sai iyayenta suna zuwa!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| Ka - ka |
---تك ــــ--ــ --ـ-ـ-ــكَ------------ـــ-ــ---ـ-ـكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had-a-u--—-------n--—--a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
Ka - ka
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Yaya tafiyarku Malam Müller? |
-يف---ن- ---ت---سي--م-ل-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k--f ----- r-h---u-, -ayi- -u-ar?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Yaya tafiyarku Malam Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Ina matarka Mr. Müller? |
أ-- -و--ك- سيد-مو--؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-a---w--tuk- ---i---u--r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Ina matarka Mr. Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| Ka - ka |
ح-----ِ -ــــ--- -ـ-ـ--ـكِ-- أنت--ــــ--ـ ــــــ--كَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h--ra-u---—-ki-----ti-—--i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
Ka - ka
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? |
-ي- ك-ن-----ت-،-سي-- ش---؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-yf -anat r-h--t--------d-- -h-m--?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Ina mijinki, Mrs Smith? |
أ---زوج---س-د--شمي-؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a----z-wj-k,-sayid-t--ha---?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Ina mijinki, Mrs Smith?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|