ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი   »   ps د اوب سره ماتحت بندونه

93 [ოთხმოცდაცამეტი]

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

93 [ دری نوي ]

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პუშტუ თამაში მეტი
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ. ز---ه -و-یږم چې-هغه زم----ه--ین- --ي. ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___ ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي- ------------------------------------- زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. 0
زه نه --ه-ږ- چې--غ-------ره---ن- --ي. ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___ ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي- ------------------------------------- زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება. ز- ن---وه--- چې-هغ---ه-بی--ه راشي. ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____ ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-. ---------------------------------- زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. 0
زه ----و--ږم--ې---ه-ب----ر-ه -اشي. ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____ ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-. ---------------------------------- زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს. زه-ن- -وه----که --ه--ا ته-زنګ--و-ي. ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____ ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-. ----------------------------------- زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. 0
زه -- پوه-ږ- -ه ه-ه-ما ----ن--و-هي. ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____ ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-. ----------------------------------- زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
ნეტავ თუ ვუყვარვარ? ای- ه-ه زما---- -ی-- ---؟ ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___ ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي- ------------------------- ایا هغه زما سره مینه لري؟ 0
ای----- زما سره-م-ن--لر-؟ ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___ ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي- ------------------------- ایا هغه زما سره مینه لري؟
ნეტავ თუ დაბრუნდება? ا-ا هغه -- --رته--ا--؟ ا__ ه__ ب_ ب____ ر____ ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟ ---------------------- ایا هغه به بیرته راشي؟ 0
ا-ا--غ--به -یر-- راشي؟ ا__ ه__ ب_ ب____ ر____ ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟ ---------------------- ایا هغه به بیرته راشي؟
ნეტავ თუ დამირეკავს? هغ-----م--ت--زن------؟ ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____ ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟ ---------------------- هغه به ما ته زنګ ووهي؟ 0
هغه-به م- ---زن--وو-ي؟ ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____ ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟ ---------------------- هغه به ما ته زنګ ووهي؟
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე. زه-حیران ---ک- هغ- -ما-په -ړ--ف-- ک-ي. ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___ ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي- -------------------------------------- زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. 0
زه-حی--ن--- -ه هغه-ز-ا--- --ه فک---وي. ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___ ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي- -------------------------------------- زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა. ز- حیران -م-که هغه--ل -لري. ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____ ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-. --------------------------- زه حیران یم که هغه بل ولري. 0
زه--ی--ن ی- ک- -غه ب- ول-ي. ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____ ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-. --------------------------- زه حیران یم که هغه بل ولري.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა. ز- -ی-ا- ی- که-هغ- د--غ وي. ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__ ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-. --------------------------- زه حیران یم که هغه دروغ وي. 0
ز--ح---- یم ک- -غ- دروغ---. ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__ ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-. --------------------------- زه حیران یم که هغه دروغ وي.
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს? ایا-ه-ه--ما----اړه ف-----ي؟ ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___ ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي- --------------------------- ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ 0
ایا-ه-ه -ما ---ا-ه --ر --ي؟ ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___ ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي- --------------------------- ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს? ا-- --ه یو -ل --ي؟ ا__ ه__ ی_ ب_ ل___ ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي- ------------------ ایا هغه یو بل لري؟ 0
ا-- هغه--- -ل ل-ي؟ ا__ ه__ ی_ ب_ ل___ ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي- ------------------ ایا هغه یو بل لري؟
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს? ا-ا --- --تیا و--ی؟ ا__ ه__ ر____ و____ ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟ ------------------- ایا هغه رښتیا وایی؟ 0
ا-ا-هغه-ر-ت-- ---ی؟ ا__ ه__ ر____ و____ ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟ ------------------- ایا هغه رښتیا وایی؟
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა. زه ش- --م-ک--ه-ه------ا ما -وښ--. ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____ ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي- --------------------------------- زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. 0
زه -ک-ل-م که-ه---و-قعیا -ا-خوښ--. ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____ ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي- --------------------------------- زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა. ز- ش- لر---- --- -- ته لیک-. ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____ ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-. ---------------------------- زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. 0
زه-ش- ل-م-که------- ---ل---. ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____ ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-. ---------------------------- زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს. ز------ر---ه--غ- --- س-- و-د- --ړي. ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____ ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-. ----------------------------------- زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. 0
زه-شک ل----ه ----زما-س-- -اده-و--ي. ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____ ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-. ----------------------------------- زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
ნეტავ მართლა მოვწონვარ? ا-- تا-و-فکر--و--چې --ه-----ی- م-------؟ ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____ ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي- ---------------------------------------- ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ 0
ا-- ت--و فک----- ---ه-- -اقعی- ما -وښ-ي؟ ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____ ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي- ---------------------------------------- ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ნეტავ მართლა მომწერს? ه-ه به---ت---ی-ي؟ ه__ ب_ م___ ل____ ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟ ----------------- هغه به ماته لیکي؟ 0
ه-- -- ---ه-لی-ي؟ ه__ ب_ م___ ل____ ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟ ----------------- هغه به ماته لیکي؟
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად? ا-- هغه--- ما-س-ه و-ده -ک-ي؟ ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____ ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟ ---------------------------- ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ 0
ایا -غ- ب--ما-------ده و-ړي؟ ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____ ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟ ---------------------------- ایا هغه به ما سره واده وکړي؟

როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას?

ჩვენი მშობლიური ენის სწავლას ჩვილ ასაკში ვიწყებთ. ეს ავტომატურად ხდება. ჩვენ ამას ვერ ვაცნობიერებთ. თუმცა, სწავლის დროს ჩვენ ტვინს ბევრის გაკეთება უხდება. მაგალითად, გრამატიკის სწავლის დროს მას ბევრი სამუშაო აქვს გასაკეთებელი. ის ყოველდღე რაღაც ახალს ისმენს. ის მუდმივად ღებულობს ახალ სტიმულებს. მაგრამ ტვინს არ შეუძლია ყველა სტიმულის ცალკე დამუშავება. მან ეკონომიურად უნდა იმოქმედოს. ამიტომ ის რეგულარობაზეა ორიენტირებული. ტვინი იმახსოვრებს იმას, რაც ხშირად ესმის. ის აღრიცხავს, თუ რამდენად ხშირად წარმოიქმნება ესა თუ ის ინფორმაცია. მერე ამ მაგალითებიდან მას გრამატიკული წესი გამოჰყავს. ბავშვებმა იციან, სწორია წინადადება, თუ არა. თუმცა, მათ არ იციან, თუ რატომ არის ასე. მათმა ტვინმა იცის წესები ისე, რომ ისინი არ უსწავლია. მოზრდილები ენას განსხვავებულად სწავლობენ. მათ უკვე იციან მათი მშობლიური ენის სტრუქტურები. ისინი ქმნიან ბაზისს ახალი გრამატიკული წესებისთვის. მაგრამ იმისათვის, რომ ისწავლონ, მოზრდილებს სწავლება სჭირდებათ. როდესაც ტვინი გრამატიკას სწავლობს, მას ფიქსირებული სისტემა აქვს. ამის დანახვა შეიძლება, მაგალითად, არსებით სახელებით და ზმნებით. ისინი ტვინის სხვადასხვა უბნებში ინახება. ტვინის სხვადასხვა უბნები მათი დამუშავების დროს აქტიურია. მარტივი წესების შესწავლა ასევე რთული წესებისგან განსხვავებულად ხდება. რთული წესების შემთხვევაში ტვინის უფრო მეტი უბანი მუშაობს ერთად. ზუსტად როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას, ჯერჯერობით გამოკვლეული არ არის. თუმცა, ვიცით, რომ მას თეორიულად გრამატიკის ყველა წესის სწავლა შეუძლია...