Я -а-е--бы --х-цела б- --бра----ва-- -і--т--- ---с у Аф-ны.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. 0 Ya khatse--b- - khat---a -- ---r---r--a-s--b-l-t -a -e----------.Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y------------------------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
Н-- у--ас -о---і --н--с-абод-----ес--.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца. 0 N-- --nas--ol-k- ad-- svab----e-----s-.N__ u n__ t_____ a___ s________ m______N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.---------------------------------------Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
К--і-ад-раўляецц--а--о----- ц--т--г--а-а?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада? 0 K--і----r-----yet-ts--au--bus -------r---ra-a?K___ a_______________ a______ u t_____ g______K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?----------------------------------------------Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
К---к- --г-ж- я--агу -з--ь - сабо-?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой? 0 K----- ba--z-u ya-magu uzy---’ z-s---y?K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y----------------------------------------Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus.
Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis.
Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento.
Labai svarbu reguliariai praktikuotis.
Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras.
Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas.
Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis.
Padidėja kalbos centras.
Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės.
Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos.
Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime.
Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų.
Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą.
Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo.
Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje.
Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą.
Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau.
Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau.
Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms.
Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas.
Skaitymas irgi laikomas gera praktika.
Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą.
Ji praplečia mūsų žodyną.
Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis.
Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras.
Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis.
Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti.
Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!