Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
მინდ---ა-ჯა-შნ--------ა-----.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m------avjav-h----r-n--------i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ar tai tiesioginis skrydis?
ეს--ი--აპი-ი -რე-ა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es--'-r--p'i-i p--na-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ar tai tiesioginis skrydis?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Prašom vietą prie lango nerūkantiems.
თუ შ--ძ-ე-ა--დ-ილ----ნ--რ-ს-ა-- ა-ა--ე-ელ--თ--ს.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu --ei-zleba----------nja-a-t-n, ar-m-s'----t-t--s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Prašom vietą prie lango nerūkantiems.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Norėčiau patvirtinti užsakymą.
ჩემ- ჯავშ----დ--ას-უ-ებ- მ-ურ-.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
chem---a-s-nis-dad-s-'--e-- ---r-.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Norėčiau patvirtinti užsakymą.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Norėčiau atšaukti užsakymą.
ჩე---ჯა-შ--- -აუ----ა --უ-ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-emi-ja-----s--a-k-eb----ur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Norėčiau atšaukti užsakymą.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Norėčiau pakeisti užsakymą.
ჩ-მი--ა---ი- შე--ლა ----ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-emi-j-vsh--- -------a--s-rs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Norėčiau pakeisti užsakymą.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą?
რ--ი- ა--- -ე--ე-- ფ--ნ--რ--შ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-i--a-is---emde-- ---na r--sh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ar dar yra dvi laisvos vietos?
ა-ი--კ-დე---რი--დგ-ლი-თავისუფალ-?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
aris ---d---or---------tav-----li?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ar dar yra dvi laisvos vietos?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą.
არა, ---- მხ-ლოდ-ერ-ი--დ---ი-გ---ვს--ა-ი-უ---ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a,--hv-n mk-o-o- ---i-a----i--va--s -a-isupa-i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kada nusileisime?
რ-დ---დავ-შ----თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rodis--av--h-eb--?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Kada nusileisime?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Kada atskrisime?
როდის -ავა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ro-is-c--v--t?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Kada atskrisime?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą?
რო-----ად-----ტო--სი-----ქ-- ცე-ტ---?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--s --di--a-t----s- -ala--s -se-t'-s--?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Ar tai (yra] jūsų lagaminas?
ეს-თ----ი-ჩემ--ან-ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es-tkveni-----o-----?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Ar tai (yra] jūsų lagaminas?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Ar tai (yra] jūsų krepšys?
ე--თ----ი-ჩანთ-ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es-t--eni---anta-?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Ar tai (yra] jūsų krepšys?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Ar tai (yra] jūsų bagažas?
ე- თქ-----ბა----?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es tkv-ni-b-r-i-?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Ar tai (yra] jūsų bagažas?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Kiek bagažo galiu pasiimti?
რამ-ენი ბ-რ-ის წაღე-- შ---ძ-ია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-mde-- -ar--- t---g-----s-emi--li-?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Kiek bagažo galiu pasiimti?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dvidešimt kilogramų.
ო-----ლ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ot-- -'---.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Dvidešimt kilogramų.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Ką? Tik dvidešimt kilogramų?
რო-ორ- მხოლო---ც- -ილო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r--or-----o-od ---- -'---?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Ką? Tik dvidešimt kilogramų?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?