já ... alguma vez – nunca
כ-ר - -דיין-לא
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kvar – -d----lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
já ... alguma vez – nunca
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
Já esteve em Berlim alguma vez?
-י---כ-- ב-רלי-?
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
h-it-/-ait -var-be-e-li-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
Já esteve em Berlim alguma vez?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
Não, nunca.
ל-,-ע--ין-לא.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
l-------- --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
Não, nunca.
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
alguém – ninguém
מי--ו –-א- א-ד
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
m--heh--–--f--x-d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
alguém – ninguém
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
Conhece aqui alguém?
את-- - -כי-------א- --שהו-
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
a----at me-ir-----ra---a-n--i-h-hu?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Conhece aqui alguém?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Não, não conheço aqui ninguém.
-א- -נ- ל--מכיר-/---כא- א----ד.
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
lo, -ni -o -ek-r--e-ir-h ---- ---ex--.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Não, não conheço aqui ninguém.
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
um pouco mais – mais não
עדיין ----- לא
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
ad-yn - --a---o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
um pouco mais – mais não
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
Ainda fica muito tempo aqui?
א- - ה -ש-ר - ת עוד---ב--
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
a--h/-t---s-----n-s-'er---od h-rb--?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Ainda fica muito tempo aqui?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Não, eu não fico muito mais tempo aqui.
------י ---נ--ר-/ ת --ד-ה-ב- ז--.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
l-----i l----sh'a-/n-s--e--t -d h----- -man.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
Não, eu não fico muito mais tempo aqui.
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
mais alguma coisa – mais nada
-ו--מ----–--א--ו--
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
o- mashe-- –--o-yoter
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
mais alguma coisa – mais nada
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
Quer beber mais alguma coisa?
ת-צ--/ י לש-ו---ו---שהו-
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
tirt--h---r-si --s---t od m--he--?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Quer beber mais alguma coisa?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Não, eu não quero mais nada.
ל-, -ני לא-ר-צ----תות-י-תר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
l----ni-l---o--eh/rotsah---sht-----te-.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
Não, eu não quero mais nada.
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
já ... alguma coisa – ainda não ... nada
כ-ר-מ--ו---ע-י----ל-ם
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
kv-----s--hu - ada-n --um
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
já ... alguma coisa – ainda não ... nada
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
Já comeu alguma coisa?
א--ת כב--מש---
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
a-h-l--/a---l- k-ar mashe--?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
Já comeu alguma coisa?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
Não, eu ainda não comi nada.
לא, -די-ן--- אכ--- -ו--דב--
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
lo, --a-n -o -----t- shum -a-ar.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
Não, eu ainda não comi nada.
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
mais alguém – mais ninguém
-ו---ישה--–--- אף א--
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
od-m-s--h--– l---- exad
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
mais alguém – mais ninguém
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
Mais alguém quer um café?
ע------ה- ר-צה--פ-?
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
o- mishe----ots-h -a--h?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
Mais alguém quer um café?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
Não, ninguém mais quer um café.
ל-- -ף א-ד-לא ר--ה-
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
lo- af exad -o------h.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
Não, ninguém mais quer um café.
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.