| మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
आ-- स-प-नी----ठे श-कल-त?
आ__ स्___ कु_ शि____
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
ā--ṇ--spĕ--śa k-ṭ-ē -i--lāt-?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
| మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
आ----ो---ुगीज----ो--ा क-?
आ__ पो______ बो__ का_
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Ā---a--ōrtug-j---ṇa--ō-a-ā --?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
| అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
ह----ण--मी----- इ-ालीयन-- -ोलत-----बो--े.
हो_ आ_ मी थो_ इ______ बो___ / बो___
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
Hō- -ṇi--ī ----ī--ṭā---anapaṇa b-l--ō.-/-Bō-a-ē.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
| మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
म-ा--ा-ते------ू- --ंगल- /-च--ग---ा-बो---.
म_ वा__ आ__ खू_ चां__ / चां___ बो___
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
M-l- vā-a-ē-ā-a-- k---a --ṅ----/-cā-----ā---l---.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
| ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
ह-य- भाषा-खू-च ----रख--ा आहे-.
ह्_ भा_ खू__ ए_____ आ___
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hy--bhāṣā-khū---- ē-as-r-kh-ā -h---.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
| నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
म- -्य- चां-ल--ा-्---र- सम-----तो. - शकत-.
मी त्_ चां_______ स__ श___ / श___
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M- ty- -ā--a---prak-rē---maj-------ō. --Ś-k---.
M_ t__ c______________ s_____ ś______ / Ś______
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
| కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
प- बो----ा -णि ल-हाय-- कठीण-आ---.
प_ बो___ आ_ लि___ क__ आ___
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P-ṇ-----ā---- āṇi --h-yalā--a---ṇ--ā--ta.
P___ b_______ ā__ l_______ k______ ā_____
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
| నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
मी-अ--नह--खूप च--- कर-ो.-- ----.
मी अ___ खू_ चु_ क___ / क___
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
M- -jū-ah---h--a-c-k- ----tō.----ar--ē.
M_ a______ k____ c___ k______ / K______
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
| దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
क--य- -्-त्ये--े-ी-मा-्-- -ु-ा-द---स-त कर-.
कृ__ प्______ मा__ चु_ दु___ क__
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
Kr--------at---avēḷī-m-jhyā-c--- -urūst- karā.
K_____ p___________ m_____ c___ d______ k____
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
| మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
आ-ले ---च---अगदी --व--छ-/ --पष्ट---ेत.
आ__ उ___ अ__ स्___ / स्___ आ___
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Ā------ccār- -g----s-a-c--- spaṣṭa-ā-ē--.
Ā____ u_____ a____ s_______ s_____ ā_____
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
| మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
आ-ल--ब-लण---च- -ब-/ -ा----ज---ी-वेग----हे.
आ__ बो____ ढ_ / धा__ ज__ वे__ आ__
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Āpal--b----y--ī ḍ--ba--d---aṇ------ś-----a---ā--.
Ā____ b________ ḍ_____ d______ j_____ v_____ ā___
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
आ-- --ठू- आला- -- को---ी ओळ-ू -कतो.
आ__ कु__ आ__ ते को__ ओ__ श___
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Ā-aṇ- ---hū---ālāt- tē k---hī-ōḷ-kh--ś---t-.
Ā____ k______ ā____ t_ k_____ ō_____ ś______
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
| మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
आपली----ृ-ा-ा------ --े?
आ__ मा___ को__ आ__
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Āp--ī-mātr̥b-āṣā ---at---h-?
Ā____ m________ k_____ ā___
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
| మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
आप- ----चा अ-्या-क्-म श-कत--क-?
आ__ भा__ अ______ शि__ का_
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā-aṇa -h-ṣ-cā-abhy-s-kr-ma --k--- -ā?
Ā____ b______ a___________ ś_____ k__
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
| మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
आपण---णत--पु-्-- -ापर-ा?
आ__ को__ पु___ वा____
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Āp--- --ṇa-ē -us-a-- ---aratā?
Ā____ k_____ p______ v________
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
| ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
मल- ----ा--्य-चे--ाव आठ-त-न-ही.
म_ आ__ त्__ ना_ आ___ ना__
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
M------t--t---- nāv- -ṭ------ -ā--.
M___ ā___ t____ n___ ā_______ n____
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
| దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
त-य-च- -ी---क म-ा आ-व--न-ह-.
त्__ शी___ म_ आ___ ना__
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
Tyā-ē--ī-ṣa----alā---h-va-- -ā--.
T____ ś______ m___ ā_______ n____
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
| నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
मी--िसर-न -ेल- - -े------.
मी वि___ गे_ / गे_ आ__
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
Mī -isa-ū-----l-- -------ē.
M_ v_______ g____ g___ ā___
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|