መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   lt Oro uoste

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Nor----u -žs----- -ili-tą-----ė---. N_______ u_______ b______ į A______ N-r-č-a- u-s-k-t- b-l-e-ą į A-ė-u-. ----------------------------------- Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Ar ----ties-oginis s---d--? A_ t__ t__________ s_______ A- t-i t-e-i-g-n-s s-r-d-s- --------------------------- Ar tai tiesioginis skrydis? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። P-a-o- vietą--r-- -a-go-ner----tiems. P_____ v____ p___ l____ n____________ P-a-o- v-e-ą p-i- l-n-o n-r-k-n-i-m-. ------------------------------------- Prašom vietą prie lango nerūkantiems. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ] ቦታከረጋገጽ ደልየ። No-ėč--u----v----nt------ky--. N_______ p__________ u________ N-r-č-a- p-t-i-t-n-i u-s-k-m-. ------------------------------ Norėčiau patvirtinti užsakymą. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Norėč-au--t-auk-i už-a--m-. N_______ a_______ u________ N-r-č-a- a-š-u-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau atšaukti užsakymą. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። No---iau-p-k-isti--ž----m-. N_______ p_______ u________ N-r-č-a- p-k-i-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau pakeisti užsakymą. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Kada-s-rend-----i-ia-sias-- se-anti- -ėk-uv-s į--omą? K___ s______ a___________ / s_______ l_______ į R____ K-d- s-r-n-a a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- l-k-u-a- į R-m-? ----------------------------------------------------- Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? A--da- -r---v- l----------t-s? A_ d__ y__ d__ l______ v______ A- d-r y-a d-i l-i-v-s v-e-o-? ------------------------------ Ar dar yra dvi laisvos vietos? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N-- m-s----i-e ti--vie-ą -a--va-vietą. N__ m__ t_____ t__ v____ l_____ v_____ N-, m-s t-r-m- t-k v-e-ą l-i-v- v-e-ą- -------------------------------------- Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Kada-nu--le-s-me? K___ n___________ K-d- n-s-l-i-i-e- ----------------- Kada nusileisime? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Ka---a-s-r-----? K___ a__________ K-d- a-s-r-s-m-? ---------------- Kada atskrisime? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? K------ži---- --to--sa- į-m----o -en--ą? K___ v_______ a________ į m_____ c______ K-d- v-ž-u-j- a-t-b-s-s į m-e-t- c-n-r-? ---------------------------------------- Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Ar ta- --r-- j--- l-g----as? A_ t__ (____ j___ l_________ A- t-i (-r-] j-s- l-g-m-n-s- ---------------------------- Ar tai (yra] jūsų lagaminas? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? A- -ai-(y-a]----ų---ep-y-? A_ t__ (____ j___ k_______ A- t-i (-r-] j-s- k-e-š-s- -------------------------- Ar tai (yra] jūsų krepšys? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? A---a------]----- -aga-a-? A_ t__ (____ j___ b_______ A- t-i (-r-] j-s- b-g-ž-s- -------------------------- Ar tai (yra] jūsų bagažas? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? K-e- b-g------------s-im--? K___ b_____ g____ p________ K-e- b-g-ž- g-l-u p-s-i-t-? --------------------------- Kiek bagažo galiu pasiimti? 0
ዕስራ ኪሎ። Dvide---t ki----amų. D________ k_________ D-i-e-i-t k-l-g-a-ų- -------------------- Dvidešimt kilogramų. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? K---T-- dvi-----t ki-ogramų? K__ T__ d________ k_________ K-? T-k d-i-e-i-t k-l-g-a-ų- ---------------------------- Ką? Tik dvidešimt kilogramų? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -