መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   px Passado 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR] ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል tel----ar t________ t-l-f-n-r --------- telefonar 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። E- t--efon-i. E_ t_________ E- t-l-f-n-i- ------------- Eu telefonei. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። E- --t-v--- -e--o t-d--te-efonan-o. E_ e_____ o t____ t___ t___________ E- e-t-v- o t-m-o t-d- t-l-f-n-n-o- ----------------------------------- Eu estive o tempo todo telefonando. 0
ሓተተ፣ሕቶ per---tar p________ p-r-u-t-r --------- perguntar 0
ሓቲተ ኔረ። Eu-p---u-te-. E_ p_________ E- p-r-u-t-i- ------------- Eu perguntei. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Eu------- pe-g-nt--. E_ s_____ p_________ E- s-m-r- p-r-u-t-i- -------------------- Eu sempre perguntei. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው con--r c_____ c-n-a- ------ contar 0
ኣን እነግር ኔረ። Eu c--tei. E_ c______ E- c-n-e-. ---------- Eu contei. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። E--contei-a-h--t--i- t-da. E_ c_____ a h_______ t____ E- c-n-e- a h-s-ó-i- t-d-. -------------------------- Eu contei a história toda. 0
ምጽናዕ; ምምሃር apr--d---/ -st--ar a_______ / e______ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
ኣነ እመሃር ኔረ። Eu apre-di / --t-dei. E_ a______ / e_______ E- a-r-n-i / e-t-d-i- --------------------- Eu aprendi / estudei. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Eu estude- a ----- --da. E_ e______ a n____ t____ E- e-t-d-i a n-i-e t-d-. ------------------------ Eu estudei a noite toda. 0
ስራሕ፣ምስራሕ t-abal--r t________ t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። E---rab----i. E_ t_________ E- t-a-a-h-i- ------------- Eu trabalhei. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። E- -r-b-l----- d-a -nteiro. E_ t________ o d__ i_______ E- t-a-a-h-i o d-a i-t-i-o- --------------------------- Eu trabalhei o dia inteiro. 0
በልዐ፣ ምብላዕ c--er c____ c-m-r ----- comer 0
ኣነ ብሊዐ። Eu-c--i. E_ c____ E- c-m-. -------- Eu comi. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Eu comi-a-co-ida to--. E_ c___ a c_____ t____ E- c-m- a c-m-d- t-d-. ---------------------- Eu comi a comida toda. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -