Chợ có mở cửa chủ nhật không?
باز-ر----ن-ه-ه----- اس-؟
_____ ی_______ ب__ ا____
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
----aar ----h-nbe--ha- baa- as-?--
_______ y_____________ b___ a______
-a-z-a- y-k-h-n-e---a- b-a- a-t--
------------------------------------
baazaar yekshanbeh-haa baaz ast?
Chợ có mở cửa chủ nhật không?
بازار یکشنبهها باز است؟
baazaar yekshanbeh-haa baaz ast?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
نم-یشگ-ه-د--نبه-ا با- ا-ت؟
________ د_______ ب__ ا____
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n-maayes--a----os-an-----aa --az-ast?--
_____________ d____________ b___ a______
-a-a-y-s-g-a- d-s-a-b-h-h-a b-a- a-t--
-----------------------------------------
namaayeshgaah doshanbeh-haa baaz ast?
Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namaayeshgaah doshanbeh-haa baaz ast?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
---یشگ-ه --ا-ری---ه-شنبه--ا-ب-ز -س--
________ (______ س_ ش_____ ب__ ا____
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-] س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری] سه شنبهها باز است؟
0
-am--ye-h-a-------l-ri) --- sha---h-ha- b-a- as----
_____________ (________ s__ s__________ b___ a______
-a-a-y-s-g-a- (-a-l-r-) s-h s-a-b-h-h-a b-a- a-t--
-----------------------------------------------------
namaayeshgaah (gaaleri) seh shanbeh-haa baaz ast?
Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không?
نمایشگاه (گالری] سه شنبهها باز است؟
namaayeshgaah (gaaleri) seh shanbeh-haa baaz ast?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
-اغ -ح---ه-ر-شنبه-ا --ز است-
___ و__ چ___ ش_____ ب__ ا____
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
----- v--s- -hah-ar -h---e---aa --az--s-?-
_____ v____ c______ s__________ b___ a______
-a-g- v-h-h c-a-a-r s-a-b-h-h-a b-a- a-t--
---------------------------------------------
baagh vahsh chahaar shanbeh-haa baaz ast?
Sở thú có mở cửa thứ tư không?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
baagh vahsh chahaar shanbeh-haa baaz ast?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
--زه-پنج-شنب---ا -از -س-؟
____ پ__ ش_____ ب__ ا____
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
-o------a-j --an-e----a---az---t---
______ p___ s__________ b___ a______
-o-z-h p-n- s-a-b-h-h-a b-a- a-t--
-------------------------------------
moozeh panj shanbeh-haa baaz ast?
Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không?
موزه پنج شنبهها باز است؟
moozeh panj shanbeh-haa baaz ast?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
--ل-ی -مع-------ز-اس--
_____ ج_____ ب__ ا____
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
gaal-----om---ha- baa--a--?-
_______ j________ b___ a______
-a-l-r- j-m-h-h-a b-a- a-t--
-------------------------------
gaaleri jomeh-haa baaz ast?
Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không?
گالری جمعهها باز است؟
gaaleri jomeh-haa baaz ast?
Được phép chụp ảnh không?
-ک- گرفت--مج---است؟
___ گ____ م___ ا____
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
-k- -er-f-a- m-j--z ---?
___ g_______ m_____ a______
-k- g-r-f-a- m-j-a- a-t--
----------------------------
aks gereftan mojaaz ast?
Được phép chụp ảnh không?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojaaz ast?
Có phải trả tiền vào cửa không?
--ی- ----ی---د؟
____ و____ د____
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
--a--d -orood--d-ad?--
______ v______ d_______
-a-y-d v-r-o-i d-a-?--
------------------------
baayad voroodi daad?
Có phải trả tiền vào cửa không?
باید ورودی داد؟
baayad voroodi daad?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
بلیط ور-----ند-ا-ت؟
____ و____ چ__ ا____
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
be-it v--o--- ch--d -s-?-
_____ v______ c____ a______
-e-i- v-r-o-i c-a-d a-t--
----------------------------
belit voroodi chand ast?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
بلیط ورودی چند است؟
belit voroodi chand ast?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
آی- --ای--ر---ا ت--ی- مید--د-
___ ب___ گ_____ ت____ م_______
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
-a----araa-e g--ohha--ta-hfif m------n---
____ b______ g_______ t______ m____________
-a-a b-r-a-e g-r-h-a- t-k-f-f m---a-a-d--
--------------------------------------------
aaya baraaye gorohhaa takhfif mi-dahand?
Có giảm giá dành cho nhóm không?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
aaya baraaye gorohhaa takhfif mi-dahand?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
آ-ا----- بچه-ها-ت--یف-م-دهند-
___ ب___ ب____ ت____ م_______
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
-ay- -a-aa-e b---e---a-----hf---m----ha-----
____ b______ b_________ t______ m____________
-a-a b-r-a-e b-c-e---a- t-k-f-f m---a-a-d--
----------------------------------------------
aaya baraaye bacheh-haa takhfif mi-dahand?
Có giảm giá dành cho trẻ em không?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
aaya baraaye bacheh-haa takhfif mi-dahand?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
آ-ا-به---ن-جوها تخف-- -----ن--
___ ب_ د_______ ت____ م_______
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
-a-a be -aane--joo-aa t--hfif-mi--aha--?-
____ b_ d____________ t______ m____________
-a-a b- d-a-e-h-o-h-a t-k-f-f m---a-a-d--
--------------------------------------------
aaya be daaneshjoohaa takhfif mi-dahand?
Có giảm giá dành cho sinh viên không?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
aaya be daaneshjoohaa takhfif mi-dahand?
Đây là tòa nhà gì?
-ی- چ- -و--ساخ---نی اس-؟
___ چ_ ج__ س_______ ا____
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
i----e --o--s--kh-e-aan--a-t--
__ c__ j___ s___________ a______
-n c-e j-o- s-a-h-e-a-n- a-t--
---------------------------------
in che joor saakhtemaani ast?
Đây là tòa nhà gì?
این چه جور ساختمانی است؟
in che joor saakhtemaani ast?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
ق----ا------------است-
____ ا__ ب__ چ___ ا____
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
--a-mat-in-ban-a --eg-a---ast--
_______ i_ b____ c_______ a______
-h-d-a- i- b-n-a c-e-h-d- a-t--
----------------------------------
ghadmat in banaa cheghadr ast?
Toà nhà này xây bao lâu rồi?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghadmat in banaa cheghadr ast?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
ک---ین س-خ---ن -ا-ب-ا ک-ده است (سا-----س-]؟
__ ا__ س______ ر_ ب__ ک___ ا__ (_____ ا_____
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است]؟
0
k-- in-sa-k-t--a----- banaa ---d-- -st --a----e--ast)---
___ i_ s__________ r_ b____ k_____ a__ (________ a_______
-e- i- s-a-h-e-a-n r- b-n-a k-r-e- a-t (-a-k-t-h a-t-?--
----------------------------------------------------------
kei in saakhtemaan ra banaa kardeh ast (saakhteh ast)?
Ai đã xây dựng toà nhà này?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است]؟
kei in saakhtemaan ra banaa kardeh ast (saakhteh ast)?
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
م--ب--م-ما---علاقه-مند-.
__ ب_ م_____ ع____ م_____
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
man-be-me----i----ag--h -anda-.--
___ b_ m______ a_______ m_________
-a- b- m-m-a-i a-a-g-e- m-n-a-.--
-----------------------------------
man be memaari alaagheh mandam.
Tôi quan tâm đến kiến trúc.
من به معماری علاقه مندم.
man be memaari alaagheh mandam.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
-ن ---قه من---ه -ن- هس-م-
__ ع____ م__ ب_ ه__ ه_____
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-n-al----e- m-n- -e -o--r----------
___ a_______ m___ b_ h____ h_________
-a- a-a-g-e- m-n- b- h-n-r h-s-a-.--
--------------------------------------
man alaagheh mand be honar hastam.
Tôi quan tâm đến mỹ thuật.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alaagheh mand be honar hastam.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
م- عل--ه-مند-به--قاش--هس--.
__ ع____ م__ ب_ ن____ ه_____
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
m-n-a-aag-e---and--e ------sh- -ast-m---
___ a_______ m___ b_ n________ h_________
-a- a-a-g-e- m-n- b- n-g-a-s-i h-s-a-.--
------------------------------------------
man alaagheh mand be naghaashi hastam.
Tôi quan tâm đến hội hoạ.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alaagheh mand be naghaashi hastam.