한국어 » 영어 UK   과거형 4


84 [여든넷]

과거형 4

-

84 [eighty-four]

Past tense 4

84 [여든넷]

과거형 4

-

84 [eighty-four]

Past tense 4

감춰진 글자를 보려면 클릭하세요:   
한국어English UK
읽어요 to r--d
저는 읽었어요. I r---.
저는 그 소설을 모두 읽었어요. I r--- t-- w---- n----.
   
이해해요 to u--------d
저는 이해했어요. I u---------.
저는 그 글 전체를 이해했어요. I u--------- t-- w---- t---.
   
대답해요 to a----r
저는 대답했어요. I a-------.
저는 모든 질문을 대답했어요. I a------- a-- t-- q--------.
   
저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. I k--- t--- – I k--- t---.
저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. I w---- t--- – I w---- t---.
저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. I h--- t--- – I h---- t---.
   
저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. I’-- g-- i- – I g-- i-.
저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. I’-- b---- t--- – I b------ t---.
저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. I’-- b-- t--- – I b----- t---.
   
저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. I e----- t--- – I e------- t---.
저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. I’-- e------ t--- – I e-------- t---.
저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. I k--- t--- – I k--- t---.
   
Warning: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/0/c/2/50languages.com/httpd.www/common/languages.php on line 32

부정적인 단어는 모국어로 번역이 되지 않는다

독서를 할 때 다개국어 구사자들은 무의식적으로 그들의 모국어로 번역을 한다. 이것은 자동적으로 일어나며 독자들은 이를 알아차리지 못한다. 뇌는 동시통역자처럼 작동한다고 말할 수 있다. 하지만 모든 것을 번역하는 것은 아니다! 한 연구는 뇌에 삽입된 필터를 가지고 있다고 보여준다. 이 필터는 무엇이 번역되는 지를 결정한다. 그리고 필터가 특정 단어를 무시하는 것처럼 보인다. 부정적인 단어는 모국어로 번역되지 않는다. 그의 실험을 위해 연구자들은 중국어를 모국어로 하는 사람들을 선택했다. 모든 실험 대상자들은 영어를 제2개국어로 구사했다. 실험 대상자들은 여러 개의 영어 단어를 평가하는 과제를 받았다. 이 단어들은 각기 다른 감정적 의미를 가졌다. 긍정적인, 부정적인 그리고 중립의 개념이었다.

실험 대상자들이 단어를 읽을 때 그들의 뇌가 조사되었다. 즉, 연구자들은 전기의 뇌활동을 측정했다. 이렇게 이들은 뇌가 어떻게 작동하는지 알아볼 수 있었다. 단어를 번역할 때 특정 신호를 만든다. 이들은 뇌가 활동을 한다는 것을 보여준다. 부정적인 단어일 때 실험 대상자들은 아무런 활동을 보이지 않았다. 부정적이나 중립적인 개념만이 번역되었다. 왜 그런지는 연구자들은 아직 모른다. 이론적으로 뇌는 모든 단어를 똑같이 처리해야 한다. 그러나 필터가 각 단어를 잠깐 검토하는 가능성이 있다. 제2개국어로 읽는 동안에 분석된다. 하나의 단어가 부정적이면 기억은 봉쇄한다. 이렇게 하면 모국어상의 단어를 사용할 수 없다. 사람들은 단어에 매우 민감하게 반응할 수 있다. 어쩌면 뇌를 감정적인 충격으로부터 보호하려고 할지도 모른다 …
세계의 주요 언어!
_______는 서게르만어군에 속하는 언어입니다. 이는 이 언어가 독일어 및 영어와 친족 관계에 있다는 것을 의미합니다. 이 _______를 모국어로서 사용하는 사람은 약 2천5백만 명 정도입니다. 그 중 대부분은 ******와 벨기에에 살고 있습니다. 하지만 인도네시아와 수리남에도 _______를 사용하는 사람들이 있습니다. 왜냐하면 과거에 이 곳이 ******의 식민지였기 때문입니다. 이렇게 _______는 여러 크리올어의 기반이기도 합니다.

남아프리카의 아프리칸스어도 ******에서 유래하였습니다. 이 언어는 가장 최근에 게르만어파에 편입된 언어입니다. _______의 특징은 다른 언어에서 유래한 어휘가 많다는 점입니다. 특히 프랑스어가 과거에 상당히 많은 영향을 끼쳤습니다. 독일어에서 유래한 어휘도 많이 받아 들였습니다. 하지만 몇십 년 전부터는 영어 단어도 점점 더 많이 추가되기 시작했습니다. 그러므로 언젠가는 _______가 완전히 사멸할 것이라고 우려하는 사람도 많습니다.