বাক্যাংশ বই

bn ছুটির কার্যকলাপ   »   sq Aktivitete nё pushime

৪৮ [আটচল্লিশ]

ছুটির কার্যকলাপ

ছুটির কার্যকলাপ

48 [dyzetёetetё]

Aktivitete nё pushime

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আলবেনীয় খেলা আরও
তট কি পরিষ্কার আছে? A----tё-i --s-ёr pla---? A ёshtё i pastёr plazhi? A ё-h-ё i p-s-ё- p-a-h-? ------------------------ A ёshtё i pastёr plazhi? 0
ওখানে স্নান করতে পারি? A -und -ё--ёh-t--a-jo atj-? A mund tё bёhet banjo atje? A m-n- t- b-h-t b-n-o a-j-? --------------------------- A mund tё bёhet banjo atje? 0
সেখানে সাঁতার কাটা বিপদজনক নয় তো? A--- --ht- e -r--ik-h-e -ё --sh -an-o a-j-? A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje? A s- ё-h-ё e r-e-i-s-m- t- b-s- b-n-o a-j-? ------------------------------------------- A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje? 0
এখানে কি ভাড়ায় বড় রোদ – ছাতা পাওয়া যায়? A-mu-d----ma-- me---r- -jё--ad-r-pla-h-? A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi? A m-n- t- m-r- m- q-r- n-ё ç-d-r p-a-h-? ---------------------------------------- A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi? 0
এখানে ডেক চেয়ার ভাড়ায় পাওয়া যায়? A -un--------r -- qira n-ё -hez--on-? A mund tё marr me qira njё shezllong? A m-n- t- m-r- m- q-r- n-ё s-e-l-o-g- ------------------------------------- A mund tё marr me qira njё shezllong? 0
এখানে ভাড়ায় নৌকা পাওয়া যায়? A mu-d tё mar- me----a njё va---? A mund tё marr me qira njё varkё? A m-n- t- m-r- m- q-r- n-ё v-r-ё- --------------------------------- A mund tё marr me qira njё varkё? 0
আমি সার্ফ করব ৷ D- tё---sha qejf -ё s-r-o--. Do tё kisha qejf tё sёrfoja. D- t- k-s-a q-j- t- s-r-o-a- ---------------------------- Do tё kisha qejf tё sёrfoja. 0
আমি ডাইভ (ডুব / ঝাঁপ দেয়া) দেব ৷ Do t--ki----q-jf-tё-z--te--a. Do tё kisha qejf tё zhytesha. D- t- k-s-a q-j- t- z-y-e-h-. ----------------------------- Do tё kisha qejf tё zhytesha. 0
আমি ওয়াটার স্কী করব ৷ Do--ё-k-sh- q-j- -ё b------- -bi ujё. Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё. D- t- k-s-a q-j- t- b-j- s-i m-i u-ё- ------------------------------------- Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё. 0
সার্ফবোর্ড ভাড়ায় পাওয়া যায়? Ku -u-d-tё-ma-- me q-ra-nj--dё---s--s-rfi? Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi? K- m-n- t- m-r- m- q-r- n-ё d-r-a-ё s-r-i- ------------------------------------------ Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi? 0
ডাইভ করবাব যন্ত্রপাতি ভাড়ায় পাওয়া যায়? Ku mund-t- m--r m- -i-a-paj-sje --y-jej-? Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje? K- m-n- t- m-r- m- q-r- p-j-s-e z-y-j-j-? ----------------------------------------- Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje? 0
ওয়াটার স্কী ভাড়ায় পাওয়া যায়? Ku-mu-d --i --rr-s- me---ra ---t-t-pё- -ki---- uj-? Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё? K- m-n- t-i m-r-ё-h m- q-r- s-i-a- p-r s-i m-i u-ё- --------------------------------------------------- Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё? 0
আমি এখন সবে / নতুন শিখছি ৷ J-m ---lestar. Jam fillestar. J-m f-l-e-t-r- -------------- Jam fillestar. 0
আমি মোটামুটি ভাল ৷ J-m--esata----t - mir-. Jam mesatarisht i mirё. J-m m-s-t-r-s-t i m-r-. ----------------------- Jam mesatarisht i mirё. 0
আমি এটা খুব ভাল পারি ৷ D---- -ri-n-oh-m. Di tё orientohem. D- t- o-i-n-o-e-. ----------------- Di tё orientohem. 0
স্কী – লিফ্ট কোথায়? K---s-tё a-h---or----r--gji--e? Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje? K- ё-h-ё a-h-n-o-i p-r n-j-t-e- ------------------------------- Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje? 0
তোমার কাছে স্কী আছে? A-- -e -e vete sl--a----- sk-? A i ke me vete slitat pёr ski? A i k- m- v-t- s-i-a- p-r s-i- ------------------------------ A i ke me vete slitat pёr ski? 0
তোমার কাছে স্কী বুট আছে? A-i -e m- v--e k-p-c-t--ёr -ki? A i ke me vete kёpucёt pёr ski? A i k- m- v-t- k-p-c-t p-r s-i- ------------------------------- A i ke me vete kёpucёt pёr ski? 0

ছবির ভাষা

একটি জার্মান প্রবাদ আছে ঃ একটি ছবি এক হাজার শব্দের চেয়ে বেশী তথ্যদেয়। অর্থ্যাৎ ছবি কথা বলার চেয়ে বেশী বোধগম্য। আবেগের প্রকাশ ছবি দিয়ে বেশী হয়। এজন্য বিজ্ঞাপনে প্রচুর ছবি ব্যবহার করা হয়। কথা বলার থেকে ছবির কাজ ভিন্ন। ছবি সম্পূর্ণভাবে বিভিন্ন বস্তু আমাদের একসাথে দেখায়। যার অর্থ সম্পূর্ন চিত্রের একসাথে একটি নির্দিষ্ট প্রভাব আছে। কথা বলার সময় অনেক শব্দের দরকার হয়। কিন্তু ছবি ও বক্তব্য একসাথে চলে। একটি ছবি বর্ণনা করতে আমাদের ভাষার দরকার । একইভাবে, অনেক বার্তা প্রাথমিকভাবে বোঝা হয় ছবি দেখে। ভাষা ও ছবির মধ্যে সম্পর্ক নিয়ে ভাষাবিদেরা গবেষণা করেছেন। এই প্রশ্নও উঠেছে যে, ছবি কি তাদের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী একটি ভাষা কিনা। যদি কোন সিনেমা বানানো হয় তাহলে আমরা শুধূ ছবিগুলো দেখি। কিন্তু সিনেমার মূলবক্তব্য বাস্তবসম্মত না ও হতে পরে। তবে যদি ছবি ভাষার কাজ করে তাহলে তা অবশ্যই বাস্তবসম্মত হতে হবে। যত কম দেখানো হয় ততই বার্তাটি পরিষ্কার হয়। চিত্রলিপি এই বিষয়ের খুব ভাল উদহারণ। চিত্রলিপি হল খুব সহজ ও বোদগম্য চিহ্ন বিষয়ক ছবি। মৌখিক ভাষার পরিবর্তে তা ব্যবহার করা হয় এবং এটা দৃষ্টি-সংক্রান্ত যোগাযোগ ও । যেমন, সবাই ”ধুমপান নিষেধ” এই চিত্রলিপির সাথে পরিচিত। একটি সিগারেটের মাঝখানে লাইন কেটে দিয়ে এটা দেখানো হয়। বিশ্বায়নের ফলে ছবির গুরুত্ব দিন দিন বাড়ছে। কিন্তু আপনাকে ছবির ভাষা নিয়ে পড়াশুনা করতে হবে। যদিও অনেকে ভাবেন কিন্তু ছবি দেখে সবাই বুঝতে পারে না যে কি বলা হচ্ছে। কারণ আমাদের সংস্কৃতি আমাদের ছবির ভাষায় প্রভাব ফেলে। আমরা কি দেখি তা বিভিন্ন বিষয়ের উপর নির্ভর করে। তাই কিছু মানুষ সিগারেট দেখেনা শুধু কাল লাইনগুলো দেখে।