Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   fr Subordonnées avec que 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski francuski Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. C--a m- -------ue tu--on---s. Cela me fâche que tu ronfles. C-l- m- f-c-e q-e t- r-n-l-s- ----------------------------- Cela me fâche que tu ronfles. 0
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. C-la--e---c-- -ue ----o---s -u-an------i-re. Cela me fâche que tu boives autant de bière. C-l- m- f-c-e q-e t- b-i-e- a-t-n- d- b-è-e- -------------------------------------------- Cela me fâche que tu boives autant de bière. 0
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. Cela----f-che -u---u a-r---s s------. Cela me fâche que tu arrives si tard. C-l- m- f-c-e q-e t- a-r-v-s s- t-r-. ------------------------------------- Cela me fâche que tu arrives si tard. 0
Ja vjerujem da on treba doktora. Je cr-----u’---a-bes----------édec-n. Je crois qu’il a besoin d’un médecin. J- c-o-s q-’-l a b-s-i- d-u- m-d-c-n- ------------------------------------- Je crois qu’il a besoin d’un médecin. 0
Ja vjerujem da je on bolestan. J--c-oi- -u’il-es- m-lade. Je crois qu’il est malade. J- c-o-s q-’-l e-t m-l-d-. -------------------------- Je crois qu’il est malade. 0
Ja vjerujem da on sada spava. J- c--i- --’i- e-- e- trai--d---o-m-r. Je crois qu’il est en train de dormir. J- c-o-s q-’-l e-t e- t-a-n d- d-r-i-. -------------------------------------- Je crois qu’il est en train de dormir. 0
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. N--- -sp--ons---e ---r---i--e--- -a--e-a. Nous espérons que notre fille se mariera. N-u- e-p-r-n- q-e n-t-e f-l-e s- m-r-e-a- ----------------------------------------- Nous espérons que notre fille se mariera. 0
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. N--s-es--r--s q-’i--a b--u-oup-d’a--e-t. Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. N-u- e-p-r-n- q-’-l a b-a-c-u- d-a-g-n-. ---------------------------------------- Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. 0
Mi se nadamo da je on milioner. N--- es--r-n------l-est mill-o-n-ire. Nous espérons qu’il est millionnaire. N-u- e-p-r-n- q-’-l e-t m-l-i-n-a-r-. ------------------------------------- Nous espérons qu’il est millionnaire. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. J’ai --t---u q-- t--f---e a--it--- un--cc-de-t. J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. J-a- e-t-n-u q-e t- f-m-e a-a-t e- u- a-c-d-n-. ----------------------------------------------- J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. 0
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. J’ai--nt---u---’-ll- -st - l’h-p--al. J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. J-a- e-t-n-u q-’-l-e e-t à l-h-p-t-l- ------------------------------------- J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. J--- -n-e--u que t- -o-ture -s- ---pl-t-me-t-d--ruite. J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. J-a- e-t-n-u q-e t- v-i-u-e e-t c-m-l-t-m-n- d-t-u-t-. ------------------------------------------------------ J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. 0
Raduje me što ste došli. J- ------oui- --- v-us-so--z v---. Je me réjouis que vous soyez venu. J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z v-n-. ---------------------------------- Je me réjouis que vous soyez venu. 0
Raduje me da imate interesa. J--m- -éjo--s--ue---u--s--e- -n-ér----. Je me réjouis que vous soyez intéressé. J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z i-t-r-s-é- --------------------------------------- Je me réjouis que vous soyez intéressé. 0
Raduje me da hoćete kupiti kuću. J- -e --jou-s que----s vo--i----chete- la----son. Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. J- m- r-j-u-s q-e v-u- v-u-i-z a-h-t-r l- m-i-o-. ------------------------------------------------- Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. 0
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. J- cra-n--q-e le -e----r -u- ne s-i--d--à --rt-. Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. J- c-a-n- q-e l- d-r-i-r b-s n- s-i- d-j- p-r-i- ------------------------------------------------ Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. 0
Bojim se da moramo uzeti taksi. Je crain--q-e n--- -e--ui---o---p-end---u--ta--. Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. J- c-a-n- q-e n-u- n- p-i-s-o-s p-e-d-e u- t-x-. ------------------------------------------------ Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. 0
Bojim se da nemam novca sa sobom. J---ra--s-de -- -as-avoi- d’--gent sur---i. Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. J- c-a-n- d- n- p-s a-o-r d-a-g-n- s-r m-i- ------------------------------------------- Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. 0

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...