Parlør

da måtte noget   »   ka ნებართვა

73 [treoghalvfjerds]

måtte noget

måtte noget

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet\'i]

ნებართვა

[nebartva]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Må du allerede køre bil? მ-ნქან-- ტ---ბი--უ--ე-ა-უ-ვ--გ-ქვს? მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
m--kan-s-t-a--b-s --l-ba uk've-gak-s? mankanis t'arebis upleba uk've gakvs? m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Må du allerede drikke alkohol? ალკ-ჰო-ის--ა-ე-ი--უფ-ე----კ-- ----ს? ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
a--'o-oli--d-le-i- -pl-b- -k'---g-kv-? alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs? a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Må du allerede tage alene til udlandet? ს-ზ----გა-ეთ----ტ- ----ზა------ უ-ლ-ბა-უ--- ---ვს? საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
s--ghv-r-are---a--'o g--g-av-e-i- -pl--a -k--- ga--s? sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs? s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
måtte ნე---თ-ა ნებართვა ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
n--a-tva nebartva n-b-r-v- -------- nebartva
Må vi ryge her? შეი-ლება ----ოვწიო-? შეიძლება აქ მოვწიოთ? შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
s--idz--ba-a------s---t? sheidzleba ak movts'iot? s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
Må man ryge her? აქ მ----ა ----ლ-ბა? აქ მოწევა შეიძლება? ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
ak mo--'ev- --------b-? ak mots'eva sheidzleba? a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
Må man betale med kreditkort? საკრ--ი---ბარათი---ა-ახდა --საძ---ელია? საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
sak-re----o b--a--- --dak-------s-dz--be--a? sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia? s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Må man betale med check? ჩ--ით --დ--დ- -ეს-ძლე----ა? ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
ch-k'i- gad---da-shesa--leb-l-a? chek'it gadakhda shesadzlebelia? c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Må man kun betale kontant? მხოლ----ა--ი ფ-ლი- გ-და---ა-შე--ძ-ებე-ი? მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
m---lo- na--d- -uli- -ad---daa-----a--le--l-? mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli? m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Må jeg lige ringe til nogen? შე-ძ---ა-ე-თი დავრე-ო? შეიძლება ერთი დავრეკო? შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
s-ei-z-eba--rt--d-----'-? sheidzleba erti davrek'o? s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
Må jeg lige spørge om noget? შე-ძლ--- რა--ც ვ--ი--ო? შეიძლება რაღაც ვიკითხო? შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
s----zl--a--a----- vik'it-ho? sheidzleba raghats vik'itkho? s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
Må jeg lige sige noget? შე----------ა- ვთქ-ა? შეიძლება რაღაც ვთქვა? შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
she-dz-----r--h--s-vtkva? sheidzleba raghats vtkva? s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?
Han må ikke sove i parken. მა--პა-კ-ი -ილი--უ-ლებ--ა- აქ--. მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
mas p-a-k-s-- dzi--s up-eb- -r a-v-. mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs. m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ------------------------------------ mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Han må ikke sove i bilen. მ-- მ-----აში-ძი------ლებ------ქვს. მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-s --n-a--s----zi--s--pl-ba--- a-v-. mas mankanashi dzilis upleba ar akvs. m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ------------------------------------- mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Han må ikke sove på stationen. მა- სა-გ-რ-ე-----ს--ფლ-ბ--არ----ს. მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
m---sa-gurz- -z------p-eb- ar-a---. mas sadgurze dzilis upleba ar akvs. m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ----------------------------------- mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Må vi sætte os ned? შე--ლ--ა-დავს-დ-თ? შეიძლება დავსხდეთ? შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
s-e--z-e-a davs-hdet? sheidzleba davskhdet? s-e-d-l-b- d-v-k-d-t- --------------------- sheidzleba davskhdet?
Må vi få spisekortet? შ------ა---ნ-უ მო--ი-ა---? შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
sheid-leba--e--u--og----a-o-? sheidzleba meniu mogvit'anot? s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t- ----------------------------- sheidzleba meniu mogvit'anot?
Må vi betale hver for sig? შეიძ-ე-ა-ც-ლ---ლ-ე-გა-ავ-ხ--ოთ? შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
sh---z-eb- ts---t-al--e----a--k-----? sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot? s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-? ------------------------------------- sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -