Frazlibro

eo Neado 1   »   no Nektelse 1

64 [sesdek kvar]

Neado 1

Neado 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto norvega Ludu Pli
Mi ne komprenas la vorton. J-- forstår --ke--et--r-et. Jeg forstår ikke det ordet. J-g f-r-t-r i-k- d-t o-d-t- --------------------------- Jeg forstår ikke det ordet. 0
Mi ne komprenas la frazon. J---for-tå----ke --n -etnin---. Jeg forstår ikke den setningen. J-g f-r-t-r i-k- d-n s-t-i-g-n- ------------------------------- Jeg forstår ikke den setningen. 0
Mi ne komprenas la signifon. J----o--t-- ik-------dn-ng-n. Jeg forstår ikke betydningen. J-g f-r-t-r i-k- b-t-d-i-g-n- ----------------------------- Jeg forstår ikke betydningen. 0
la instruisto lær--en læreren l-r-r-n ------- læreren 0
Ĉu vi komprenas la instruiston? F-rs--r du--ær---n? Forstår du læreren? F-r-t-r d- l-r-r-n- ------------------- Forstår du læreren? 0
Jes, mi bone komprenas lin. J-,--e- f--s--r-----g-dt. Ja, jeg forstår ham godt. J-, j-g f-r-t-r h-m g-d-. ------------------------- Ja, jeg forstår ham godt. 0
la instruistino l-r-rin--n lærerinnen l-r-r-n-e- ---------- lærerinnen 0
Ĉu vi komprenas la instruistinon? F-rs--r du--ære-i--e-? Forstår du lærerinnen? F-r-t-r d- l-r-r-n-e-? ---------------------- Forstår du lærerinnen? 0
Jes, mi bone komprenas ŝin. J---j-- -orst-- -e-ne--o-t. Ja, jeg forstår henne godt. J-, j-g f-r-t-r h-n-e g-d-. --------------------------- Ja, jeg forstår henne godt. 0
la homoj folk folk f-l- ---- folk 0
Ĉu vi komprenas la homojn? F-rst-r-d- -- --lke-e- /-F-r---r ------k? Forstår du de folkene? / Forstår du folk? F-r-t-r d- d- f-l-e-e- / F-r-t-r d- f-l-? ----------------------------------------- Forstår du de folkene? / Forstår du folk? 0
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin. N-i,-j-g-for-tå----- --ke s--go-t. Nei, jeg forstår dem ikke så godt. N-i- j-g f-r-t-r d-m i-k- s- g-d-. ---------------------------------- Nei, jeg forstår dem ikke så godt. 0
la amikino ven-inen venninen v-n-i-e- -------- venninen 0
Ĉu vi havas amikinon? H----u ei-v---inn- --en k-æ-e---? Har du ei venninne / en kjæreste? H-r d- e- v-n-i-n- / e- k-æ-e-t-? --------------------------------- Har du ei venninne / en kjæreste? 0
Jes, ja. Ja---et --r --g. Ja, det har jeg. J-, d-t h-r j-g- ---------------- Ja, det har jeg. 0
la filino d-tt--a dattera d-t-e-a ------- dattera 0
Ĉu vi havas filinon? H-r-d--en--atte-? Har du en datter? H-r d- e- d-t-e-? ----------------- Har du en datter? 0
Ne, neniun. Ne-,-de- --- -eg -k-e. Nei, det har jeg ikke. N-i- d-t h-r j-g i-k-. ---------------------- Nei, det har jeg ikke. 0

La blinduloj pli efike traktas la parolon

La homoj ne kapablantaj vidi pli bone aŭdas. Tio ebligas ilin pli facile moviĝi ĉiutage. Sed la blinduloj kapablas pli bone trakti la parolon! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Esploristoj aŭskultigis tekstojn al subjektoj. Tiuokaze, oni klare altigis la parolrapidon. La blindaj subjektoj malgraŭe kapablis kompreni la tekstojn. La vidkapablaj subjektoj male apenaŭ komprenis la frazojn. La parolrapido tro altis por ili. Alia eksperimento kondukis al simila rezulto. Vidkapablaj kaj blindaj subjektoj aŭskultis diversajn frazojn. Parto de la frazoj estis manipulita. La lastan vorton oni anstataŭis per sensenca vorto. La subjektoj devis taksi la frazojn. Li devis decidi ĉu la frazoj estis sencohavaj aŭ sensencaj. Dum la subjektoj plenumis la taskojn, ilia cerbo estis analizita. La esploristoj mezuris difinitajn cerbajn frekvencojn. Ili tiel povis konstati kiel rapide la cerbo plenumis la taskon. Ĉe la blindaj subjektoj, difinita signalo aperis tre rapide. Tiu signalo indikas ke frazo estis analizita. Ĉe la vidkapablaj subjektoj, la signalo aperis konsiderinde pli malfrue. Oni ankoraŭ ne scias kial la blinduloj pli efike traktas la parolon. Sed la sciencistoj havas teorion. Ili kredas ke ilia cerbo intense uzas difinitan cerban regionon. Tio estas la regiono per kiu la vidkapabluloj traktas la vidstimulojn. Ĉe la blinduloj tiu regiono ne estas uzata por la vidkapablo. Ĝi do estas ankoraŭ ‘libera’ por aliaj taskoj. Sekve, la blinduloj havas pli da kapabloj por la paroltraktiĝo.