Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   fi Ruumiinosia

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español finlandés Sonido más
Estoy dibujando un hombre. M-n- p--r-än---e--n. Minä piirrän miehen. M-n- p-i-r-n m-e-e-. -------------------- Minä piirrän miehen. 0
Primero la cabeza. En-in ---n. Ensin pään. E-s-n p-ä-. ----------- Ensin pään. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. M-e-ellä -- h-tt--p-ä--ä. Miehellä on hattu päässä. M-e-e-l- o- h-t-u p-ä-s-. ------------------------- Miehellä on hattu päässä. 0
No se puede ver su cabello. H---sia e- --e. Hiuksia ei näe. H-u-s-a e- n-e- --------------- Hiuksia ei näe. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. K-r----ei-myöskää- n-e. Korvia ei myöskään näe. K-r-i- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Korvia ei myöskään näe. 0
No se puede ver su espalda tampoco. S--kä- ---m-ös---- --e. Selkää ei myöskään näe. S-l-ä- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Selkää ei myöskään näe. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. Minä -iir-ä- --l--t j- --un. Minä piirrän silmät ja suun. M-n- p-i-r-n s-l-ä- j- s-u-. ---------------------------- Minä piirrän silmät ja suun. 0
El hombre está bailando y riendo. M--s ----si---a-na--aa. Mies tanssii ja nauraa. M-e- t-n-s-i j- n-u-a-. ----------------------- Mies tanssii ja nauraa. 0
El hombre tiene una nariz larga. Miehe-lä--n--itkä --n-. Miehellä on pitkä nenä. M-e-e-l- o- p-t-ä n-n-. ----------------------- Miehellä on pitkä nenä. 0
Él lleva un bastón en sus manos. Hän-----on-ke--------s---n. Hänellä on keppi kädessään. H-n-l-ä o- k-p-i k-d-s-ä-n- --------------------------- Hänellä on keppi kädessään. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. Hä---l- ------- ----ah-ivi k-ul-- y--är-. Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. H-n-l-ä o- m-ö- k-u-a-u-v- k-u-a- y-p-r-. ----------------------------------------- Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. 0
Es invierno y hace frío. On-ta-vi -a on -y---. On talvi ja on kylmä. O- t-l-i j- o- k-l-ä- --------------------- On talvi ja on kylmä. 0
Los brazos son fuertes. Käd-t-ovat-v-i-a--aa-. Kädet ovat voimakkaat. K-d-t o-a- v-i-a-k-a-. ---------------------- Kädet ovat voimakkaat. 0
Las piernas también son fuertes. J-l-t --at --ös--oim-kk--t. Jalat ovat myös voimakkaat. J-l-t o-a- m-ö- v-i-a-k-a-. --------------------------- Jalat ovat myös voimakkaat. 0
El hombre está hecho de nieve. M-------lumes--. Mies on lumesta. M-e- o- l-m-s-a- ---------------- Mies on lumesta. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). H-n-l----i -----ääl-ään--o-s--a----- --k---. Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. H-n-l-ä e- o-e p-ä-l-ä- h-u-u-a e-k- t-k-i-. -------------------------------------------- Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. 0
Pero el hombre no se congela. M--ta-h--e-l---i --e-k-lm-. Mutta hänellä ei ole kylmä. M-t-a h-n-l-ä e- o-e k-l-ä- --------------------------- Mutta hänellä ei ole kylmä. 0
(Él) es un muñeco de nieve. H-- ---lu--ukk-. Hän on lumiukko. H-n o- l-m-u-k-. ---------------- Hän on lumiukko. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…