Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   sl Deli telesa

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español esloveno Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Ri--- mo-a. Rišem moža. R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Primero la cabeza. Najp-e- gl-vo. Najprej glavo. N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. Mož-n-si-kl--u-. Mož nosi klobuk. M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
No se puede ver su cabello. L-s--e-ne-vi-i. Las se ne vidi. L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. T--i ---- -e-ne-vid-. Tudi ušes se ne vidi. T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
No se puede ver su espalda tampoco. H-b-a --d- n--v--eti. Hrbta tudi ni videti. H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. R---m-----i- -s-a. Rišem oči in usta. R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
El hombre está bailando y riendo. M-ž -leše -n------e--. Mož pleše in se smeje. M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
El hombre tiene una nariz larga. Mo- i---dolg---s. Mož ima dolg nos. M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Él lleva un bastón en sus manos. V-r-k-- drž------co. V rokah drži palico. V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. Ok-li-vr-t----a --it--a-. Okoli vrata ima ovit šal. O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Es invierno y hace frío. Z-ma-je--- -e---z-o. Zima je in je mrzlo. Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Los brazos son fuertes. Rok---o močne. Roke so močne. R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Las piernas también son fuertes. Tudi----- -- --č--. Tudi noge so močne. T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
El hombre está hecho de nieve. M-ž ----z--ne-a. Mož je iz snega. M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Ne --s---e hla-,--e-plaš-a. Ne nosi ne hlač, ne plašča. N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Pero el hombre no se congela. Ven-ar te-a ---a n----be. Vendar tega moža ne zebe. V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
(Él) es un muñeco de nieve. On -e -n---ni-m-ž. On je sneženi mož. O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…