Lauseita

fi Henkilöitä   »   px Pessoas

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [um]

Pessoas

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (BR) Toista Lisää
minä e- eu e- -- eu 0
minä ja sinä e--- tu / -- e--ocê eu e tu / eu e você e- e t- / e- e v-c- ------------------- eu e tu / eu e você 0
me molemmat n---do-s nós dois n-s d-i- -------- nós dois 0
hän e-e ele e-e --- ele 0
hän ja hän el--e ela ele e ela e-e e e-a --------- ele e ela 0
he molemmat eles---i- / e--- -uas eles dois / elas duas e-e- d-i- / e-a- d-a- --------------------- eles dois / elas duas 0
mies o-h---m o homem o h-m-m ------- o homem 0
nainen a mu---r a mulher a m-l-e- -------- a mulher 0
lapsi a---i-nça a criança a c-i-n-a --------- a criança 0
perhe u-a--amíl-a uma família u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
minun perheeni a -i-ha-f--íl-a a minha família a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
Minun perheeni on täällä. A -i-----a--l-a e-tá--qu-. A minha família está aqui. A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Minä olen täällä. E---s-ou -q--. Eu estou aqui. E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Sinä olet täällä. Voc--e--á--qui. Você está aqui. V-c- e-t- a-u-. --------------- Você está aqui. 0
Hän on täällä ja hän on täällä. E-e--stá -q-i e --- -s-á --ui. Ele está aqui e ela está aqui. E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Me olemme täällä. N-s-------s aq--. Nós estamos aqui. N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Te olette täällä. Você- es-ã- aqu-. Vocês estão aqui. V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
He ovat kaikki täällä. E-es ----- e-t----qu-. Eles todos estão aqui. E-e- t-d-s e-t-o a-u-. ---------------------- Eles todos estão aqui. 0

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!