Lauseita

fi Henkilöitä   »   sl Osebe

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [ena]

Osebe

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
minä j-z jaz j-z --- jaz 0
minä ja sinä jaz -- ti jaz in ti j-z i- t- --------- jaz in ti 0
me molemmat mi--a o-- -o-a-v---/ -i--- ob- -------) midva oba (obadva) / midve obe (obedve) m-d-a o-a (-b-d-a- / m-d-e o-e (-b-d-e- --------------------------------------- midva oba (obadva) / midve obe (obedve) 0
hän o- on o- -- on 0
hän ja hän on -n o-a on in ona o- i- o-a --------- on in ona 0
he molemmat o--dv--- o-i--e onadva / onidve o-a-v- / o-i-v- --------------- onadva / onidve 0
mies moški;---ž moški; mož m-š-i- m-ž ---------- moški; mož 0
nainen ž-----; že-a--gos-a ženska; žena; gospa ž-n-k-; ž-n-; g-s-a ------------------- ženska; žena; gospa 0
lapsi o---k otrok o-r-k ----- otrok 0
perhe dr--i-a družina d-u-i-a ------- družina 0
minun perheeni m--a-d---i-a moja družina m-j- d-u-i-a ------------ moja družina 0
Minun perheeni on täällä. Mo-- -ruži-a-je -u--j - --. Moja družina je tukaj / tu. M-j- d-u-i-a j- t-k-j / t-. --------------------------- Moja družina je tukaj / tu. 0
Minä olen täällä. Jaz s-m ----j - --. Jaz sem tukaj / tu. J-z s-m t-k-j / t-. ------------------- Jaz sem tukaj / tu. 0
Sinä olet täällä. Ti -i t-ka- - -u. Ti si tukaj / tu. T- s- t-k-j / t-. ----------------- Ti si tukaj / tu. 0
Hän on täällä ja hän on täällä. O- -e---ka---- on---- t--a--/---. On je tukaj in ona je tukaj / tu. O- j- t-k-j i- o-a j- t-k-j / t-. --------------------------------- On je tukaj in ona je tukaj / tu. 0
Me olemme täällä. Mi---- ----j-------s-o-t-k--. Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. M- s-o t-k-j- / M- s-o t-k-j- ----------------------------- Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. 0
Te olette täällä. Vi--t---u-aj /-tu.-- -e --e t-kaj / --. Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. V- s-e t-k-j / t-. / V- s-e t-k-j / t-. --------------------------------------- Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. 0
He ovat kaikki täällä. Oni-v-i-s---u---- --On- -s--s---uka-. Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. O-i v-i s- t-k-j- / O-e v-e s- t-k-j- ------------------------------------- Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. 0

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!