Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
जै-- -- -ैं ६- क- -- -ाऊँगा --ज--ँगी,-मैं का- क-न- ----कर -ू----/ दूंगी
ज-स- ह- म-- ६० क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-- क-म करन- ब-द कर द--ग- / द--ग-
ज-स- ह- म-ं ६- क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-ं क-म क-न- ब-द क- द-ं-ा / द-ं-ी
-----------------------------------------------------------------------
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0 jaise--e- m----60----ho----ong--/----o-g-e, ---n kaa---aran- ba-- ka- -oo-g--- -o-n--ejaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongeej-i-e h-e m-i- 6- k- h- j-o-n-a / j-o-n-e-, m-i- k-a- k-r-n- b-n- k-r d-o-g- / d-o-g-e--------------------------------------------------------------------------------------jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
Он позвонит, как только у него будет немного времени.
Combien de temps travaillerez-vous ?
आ---ब त--क-- --ें-े?
आप कब तक क-म कर--ग-?
आ- क- त- क-म क-े-ग-?
--------------------
आप कब तक काम करेंगे? 0 aa- kab t-- --am -ar--g-?aap kab tak kaam karenge?a-p k-b t-k k-a- k-r-n-e--------------------------aap kab tak kaam karenge?
जब -क मै--क-म--र -क---/---ती---ँ- --ं क-म--रू--- - क---गी
जब तक म-- क-म कर सकत- / सकत- ह--, म-- क-म कर--ग- / कर--ग-
ज- त- म-ं क-म क- स-त- / स-त- ह-ँ- म-ं क-म क-ू-ग- / क-ू-ग-
---------------------------------------------------------
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 0 ja---ak -ai--kaam -----a---a-- sa-ate---oon- --in---am ------ga---karoon-eejab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongeej-b t-k m-i- k-a- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-, m-i- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e---------------------------------------------------------------------------jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
व- -ा- करने-के----य बिस्त- -- --ा-है
वह क-म करन- क- बज-य ब-स-तर पर पड़- ह-
व- क-म क-न- क- ब-ा- ब-स-त- प- प-ा ह-
------------------------------------
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0 v-- -aam-ka-an- ke b--------s--r --r pa-a h-ivah kaam karane ke bajaay bistar par pada haiv-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i---------------------------------------------vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Autant que je le sache, il habite ici.
जह-ँ ---मुझे-पत----, व- य--ँ-रहत- -ै
जह-- तक म-झ- पत- ह-, वह यह-- रहत- ह-
ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, व- य-ा- र-त- ह-
------------------------------------
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 0 j--a-n t-- --j-- -a---hai, va- --h-an-----ta --ijahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata haij-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i- v-h y-h-a- r-h-t- h-i------------------------------------------------jahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata hai
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
मै- स----- सो-- -ह ग-----गय-- --ी--त--मैं -म--प- आ ज--- /----ी
म-- स-त- / स-त- रह गय- / गय-, नह-- त- म-- समय पर आ ज-त- / ज-त-
म-ं स-त- / स-त- र- ग-ा / ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
--------------------------------------------------------------
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 mai--so---/-s-te--r-- ga-- / --y--- na-in ----ai- -a--y-pa- -a--aat--- jaa-eemain sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaateem-i- s-t- / s-t-e r-h g-y- / g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e------------------------------------------------------------------------------main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
मेर- ब- -ू- -य-- -ह-- तो मै- सम- -र - -ा-ा-- ---ी
म-र- बस छ-ट गय-, नह-- त- म-- समय पर आ ज-त- / ज-त-
म-र- ब- छ-ट ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 m---e-ba- c---o- gay-e,-----n-t- -ai- sa-a- p-r-aa ----a-------eemeree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaateem-r-e b-s c-h-o- g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e------------------------------------------------------------------meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
मु-े-रा-------ीं ---ा,-नह-ं -ो--ै- -----र-आ-जा-ा --ज--ी
म-झ- र-स-त- नह-- म-ल-, नह-- त- म-- समय पर आ ज-त- / ज-त-
म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल-, न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------------
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 m-j-- --ast- n-hi- m-l-- --h-- to-m--- ----y-pa- a- ja--a - j----emujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaateem-j-e r-a-t- n-h-n m-l-, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e-------------------------------------------------------------------mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
La pensée et la langue forment un tout.
Elles s'influencent mutuellement.
Les structures linguistiques impriment les structures de notre pensée.
Dans certaines langues par exemple, il n'y a pas de mots pour les nombres.
Les locuteurs ne comprennent pas le concept de nombres.
Les mathématiques et la pensée forment donc elles aussi une sorte de tout.
Les structures grammaticales et mathématiques se ressemblent souvent.
Certains chercheurs pensent qu'elles sont aussi traitées de façon similaire.
Ils pensent que le centre du langage est également responsable des mathématiques.
Il pourrait aider le cerveau à effectuer des calculs.
Mais des études récentes aboutissent à un autre résultat.
Elles montrent que notre cerveau traite les mathématiques sans le langage.
Des chercheurs ont étudié trois hommes.
Le cerveau de ces personnes tests était abîmé.
Le centre du langage était lui aussi endommagé.
Ces hommes avaient de grandes difficultés à parler.
Ils ne pouvaient plus formuler de phrases simples.
Ils ne comprenaient pas non plus les mots.
Après le test sur la langue, ils devaient résoudre des calculs.
Certains de ces problèmes mathématiques étaient très complexes.
Malgré cela, les personnes tests réussissaient à les résoudre !
Le résultat de cette étude est très intéressant.
Il montre que les mathématiques ne sont pas codées avec des mots.
Peut-être la langue et les mathématiques ont-elles la même base.
Elles sont toutes deux traitées par le même centre.
Mais les mathématiques n'ont pas besoin pour cela d'être d'abord traduites en langage.
Peut-être que la langue et les mathématiques se développent aussi ensemble…
Lorsque le cerveau est achevé, elles existent alors séparées l'une des autres !