‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   cs Spojky 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [devadesát šest]

Spojky 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צ’כית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Vstanu, jakmile zazvoní budík. Vstanu, jakmile zazvoní budík. 1
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Jsem unavený, jakmile se mám učit. Jsem unavený, jakmile se mám učit. 1
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ Přestanu pracovat, až mi bude 60. Přestanu pracovat, až mi bude 60. 1
‫מתי תתקשר / י?‬ Kdy zavoláte? Kdy zavoláte? 1
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Až budu mít trochu času. Až budu mít trochu času. 1
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Zavolá, až bude mít trochu času. Zavolá, až bude mít trochu času. 1
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Jak dlouho budete pracovat? Jak dlouho budete pracovat? 1
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Budu pracovat, dokud budu moci. Budu pracovat, dokud budu moci. 1
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. 1
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Leží v posteli, místo aby pracoval. Leží v posteli, místo aby pracoval. 1
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Čte si časopis, místo aby vařila. Čte si časopis, místo aby vařila. 1
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Sedí v hospodě, místo aby šel domů. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Pokud vím, bydlí zde. Pokud vím, bydlí zde. 1
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Pokud vím, je jeho žena nemocná. Pokud vím, je jeho žena nemocná. 1
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Pokud vím, je nezaměstnaný. Pokud vím, je nezaměstnaný. 1
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. 1
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. 1
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. 1

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬