Zbirka izraza

hr Pitati za put   »   en Asking for directions

40 [četrdeset]

Pitati za put

Pitati za put

40 [forty]

Asking for directions

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (UK) igra Više
Oprostite! Ex-us- m-! Excuse me! E-c-s- m-! ---------- Excuse me! 0
Možete li mi pomoći? Can --u-he-- me? Can you help me? C-n y-u h-l- m-? ---------------- Can you help me? 0
Gdje ovdje ima dobar restoran? I- -h-r--- ---d-r-sta---nt---o--d-her-? Is there a good restaurant around here? I- t-e-e a g-o- r-s-a-r-n- a-o-n- h-r-? --------------------------------------- Is there a good restaurant around here? 0
Idite lijevo iza ugla. T-k- ---ef- a--th--co---r. Take a left at the corner. T-k- a l-f- a- t-e c-r-e-. -------------------------- Take a left at the corner. 0
Zatim idite pravo jedan dio puta. T----g---tr--gh----- - -h-l-. Then go straight for a while. T-e- g- s-r-i-h- f-r a w-i-e- ----------------------------- Then go straight for a while. 0
Zatim idite sto metara udesno. T--- go ri-h---or ---u--r-d-metre- ---e-e-s (a-.). Then go right for a hundred metres / meters (am.). T-e- g- r-g-t f-r a h-n-r-d m-t-e- / m-t-r- (-m-)- -------------------------------------------------- Then go right for a hundred metres / meters (am.). 0
Možete također uzeti autobus. Y-u---n ---o-t-ke--h- bu-. You can also take the bus. Y-u c-n a-s- t-k- t-e b-s- -------------------------- You can also take the bus. 0
Možete također uzeti tramvaj. Y-u c-- -l-o-t-ke --- tr-m. You can also take the tram. Y-u c-n a-s- t-k- t-e t-a-. --------------------------- You can also take the tram. 0
Možete također jednostavno voziti za mnom. You -a- -ls---o-lo---- ---h you--c-r. You can also follow me with your car. Y-u c-n a-s- f-l-o- m- w-t- y-u- c-r- ------------------------------------- You can also follow me with your car. 0
Kako da dođem do nogometnog stadiona? How -o I------o --------b-l- - so---r------ sta--u-? How do I get to the football / soccer (am.) stadium? H-w d- I g-t t- t-e f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) s-a-i-m- ---------------------------------------------------- How do I get to the football / soccer (am.) stadium? 0
Pređite most! C-o-s t---brid-e! Cross the bridge! C-o-s t-e b-i-g-! ----------------- Cross the bridge! 0
Vozite kroz tunel! Go ----u-h---e-tun--l! Go through the tunnel! G- t-r-u-h t-e t-n-e-! ---------------------- Go through the tunnel! 0
Vozite do trećeg semafora. D-ive un-i---ou r-ac------t--r- t---fic -----. Drive until you reach the third traffic light. D-i-e u-t-l y-u r-a-h t-e t-i-d t-a-f-c l-g-t- ---------------------------------------------- Drive until you reach the third traffic light. 0
Skrenite zatim u prvu ulicu desno. Th-n tu-- i-t--the f--st -t--et-on-y-u---ight. Then turn into the first street on your right. T-e- t-r- i-t- t-e f-r-t s-r-e- o- y-u- r-g-t- ---------------------------------------------- Then turn into the first street on your right. 0
Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. Th---dr--e str-ight -hro-gh t-- -ext --ter-e-ti--. Then drive straight through the next intersection. T-e- d-i-e s-r-i-h- t-r-u-h t-e n-x- i-t-r-e-t-o-. -------------------------------------------------- Then drive straight through the next intersection. 0
Oprostite, kako da dođem do zračne luke? Excu---me, h-w-d- -------o ----a-r--r-? Excuse me, how do I get to the airport? E-c-s- m-, h-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- --------------------------------------- Excuse me, how do I get to the airport? 0
Najbolje je da uzmete metro. It -s -e-- if---- ---- th---n--r-round - ----ay---m-). It is best if you take the underground / subway (am.). I- i- b-s- i- y-u t-k- t-e u-d-r-r-u-d / s-b-a- (-m-)- ------------------------------------------------------ It is best if you take the underground / subway (am.). 0
Vozite se jednostavno do zadnje stanice. S--p-- --t ou- -- t-- -------op. Simply get out at the last stop. S-m-l- g-t o-t a- t-e l-s- s-o-. -------------------------------- Simply get out at the last stop. 0

Jezik životinja

Kad se želimo izraziti, koristimo jezik. Životinje također imaju svoj jezik. I koriste ga točno kao ljudi. To znači da međusobno komuniciraju kako bi razmijenile informacije. U principu svaka životinjska vrsta ima svoj specifičan jezik. Čak i termiti međusobno komuniciraju. Kad su u opasnosti udaraju tijelom o zemlju. Na taj način upozoravaju jedni druge. Druge vrste životinja zvižde dok se neprijatelj približava. Pčele komuniciraju putem plesa. Tako pokazuju drugim pčelama gdje je hrana. Kitovi proizvode zvukove koji se čuju i do 5.000 kilometara daleko. Oni pak komuniciraju putem posebnog pjeva. Slonovi si također šalju različite zvučne signale. Međutim, oni su nečujni ljudskom uhu. Većina životinjskih jezika je jako složena. Sastoje se od kombinacije različitih znakova. Dakle, koriste se akustični, kemijski i optički signali. Osim toga, životinje koriste različite gestove. Čovjek je u međuvremenu naučio jezik svojih kućnih ljubimaca. On sada već zna kad se pas veseli. Također zna kad mačke žele biti same. Psi i mačke govore sasvim drugačije jezike. Mnogo znakova je potpuno suprotno. Dugo se smatralo da se te dvije vrste životinja jednostavno ne vole. Međutim, oni se samo ne razumiju. To pak dovodi do poteškoća između pasa i mačaka. Dakle, i životinje se svađaju zbog nesporazuma...
Dali si znao?
Srpski je materinski jezik oko 12 milijuna ljudi. Većina živi u Srbiji i u drugim zemljama južne Europe. Srpski spada u južnoslavenske jezike. U uskom je srodstvu s hrvatskim i bosanskim. Gramatika i jezički fond ovih jezika su veoma slični. Zato se Srbi, Hrvati i Bosanci vrlo lako međusobno sporazumijevaju. Srpska azbuka ima 30 slova. Za svako slovo postoji jasan izgovor. Kod naglaska postoje paralele s klasičnim tonskim jezicima. U kineskom se, na primjer, s visinom tona slogova mijenja i njihovo značenje. U srpskom je slično. Ali ovdje samo visina naglašenog sloga igra ulogu. Jezička struktura s puno fleksija je još jedna od karakteristika srpskog jezika. To znači da se imenice, pridjevi i zamjenice uvijek dekliniraju a glagoli konjugiraju. Koga interesiraju gramatičke strukture, treba obvezno učiti srpski!