ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი   »   ku Subordinate clauses: if

93 [ოთხმოცდაცამეტი]

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

93 [not û sê]

Subordinate clauses: if

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ. Ez ------- ---e----------------e -- -a. Ez nizanim bê ew ji min hez dike an na. E- n-z-n-m b- e- j- m-n h-z d-k- a- n-. --------------------------------------- Ez nizanim bê ew ji min hez dike an na. 0
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება. E- n-z---m bê-- -a-di--ve---e ---n-. Ez nizanim bê ê cardin vegere an na. E- n-z-n-m b- ê c-r-i- v-g-r- a- n-. ------------------------------------ Ez nizanim bê ê cardin vegere an na. 0
არ ვიცი, თუ დამირეკავს. E- ------m -ê --l- --- b-g-r- ---n-. Ez nizanim bê ê li min bigere an na. E- n-z-n-m b- ê l- m-n b-g-r- a- n-. ------------------------------------ Ez nizanim bê ê li min bigere an na. 0
ნეტავ თუ ვუყვარვარ? Gel- ew ---m-n --z ---e? Gelo ew ji min hez dike? G-l- e- j- m-n h-z d-k-? ------------------------ Gelo ew ji min hez dike? 0
ნეტავ თუ დაბრუნდება? Gelo-ê --ge--? Gelo ê vegere? G-l- ê v-g-r-? -------------- Gelo ê vegere? 0
ნეტავ თუ დამირეკავს? G--o ê-t-l--on---i--bik-? Gelo ê têlefonî min bike? G-l- ê t-l-f-n- m-n b-k-? ------------------------- Gelo ê têlefonî min bike? 0
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე. E-------e--ipi--i--g--- ew--in -i-i-----an -a. Ez ji xwe dipirsim gelo ew min difikire an na. E- j- x-e d-p-r-i- g-l- e- m-n d-f-k-r- a- n-. ---------------------------------------------- Ez ji xwe dipirsim gelo ew min difikire an na. 0
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა. E- -i -----ipi-s-m g--- d- j-ya------ê--- y-ke-î -i--h--e-a--n-. Ez ji xwe dipirsim gelo di jiyana wî/ê de yeke/î din heye an na. E- j- x-e d-p-r-i- g-l- d- j-y-n- w-/- d- y-k-/- d-n h-y- a- n-. ---------------------------------------------------------------- Ez ji xwe dipirsim gelo di jiyana wî/ê de yeke/î din heye an na. 0
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა. Ez------e--ip-rsim--el--e---erew di-e--n---. Ez ji xwe dipirsim gelo ew derew dike an na. E- j- x-e d-p-r-i- g-l- e- d-r-w d-k- a- n-. -------------------------------------------- Ez ji xwe dipirsim gelo ew derew dike an na. 0
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს? G--- e----n ---i-ir-? Gelo ew min difikire? G-l- e- m-n d-f-k-r-? --------------------- Gelo ew min difikire? 0
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს? Ge-o ----i--ye-e wî y--d-n -e-- a- --? Gelo hezkiriyeke wî ye din heye an na? G-l- h-z-i-i-e-e w- y- d-n h-y- a- n-? -------------------------------------- Gelo hezkiriyeke wî ye din heye an na? 0
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს? G--- e--r----d-bêj-? Gelo ew rast dibêje? G-l- e- r-s- d-b-j-? -------------------- Gelo ew rast dibêje? 0
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა. E- dik--im ---a-an--ê-ge-o-ez bi-as----i ---şiy- -- ------ Ez dikevim gumanan bê gelo ez birastî li xweşiya wî diçim. E- d-k-v-m g-m-n-n b- g-l- e- b-r-s-î l- x-e-i-a w- d-ç-m- ----------------------------------------------------------- Ez dikevim gumanan bê gelo ez birastî li xweşiya wî diçim. 0
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა. Ez -ike-i- gu-anan-j---- n-v--a--i-a -î--- -- -i- r-. Ez dikevim gumanan ji bo nivîsandina wî ye ji min re. E- d-k-v-m g-m-n-n j- b- n-v-s-n-i-a w- y- j- m-n r-. ----------------------------------------------------- Ez dikevim gumanan ji bo nivîsandina wî ye ji min re. 0
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს. Ez----ev---gum--a- gelo ê b- -in re ---e---e-a- n-. Ez dikevim gumanan gelo ê bi min re bizewice an na. E- d-k-v-m g-m-n-n g-l- ê b- m-n r- b-z-w-c- a- n-. --------------------------------------------------- Ez dikevim gumanan gelo ê bi min re bizewice an na. 0
ნეტავ მართლა მოვწონვარ? Ge---e- --ras-- j--j---i---ez -i-e? Gelo ew birastî jî ji min hez dike? G-l- e- b-r-s-î j- j- m-n h-z d-k-? ----------------------------------- Gelo ew birastî jî ji min hez dike? 0
ნეტავ მართლა მომწერს? Gel----j--m---re-bi-ivî--? Gelo ê ji min re binivîse? G-l- ê j- m-n r- b-n-v-s-? -------------------------- Gelo ê ji min re binivîse? 0
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად? G-------i---n--e-b--ewi-e? Gelo ê bi min re bizewice? G-l- ê b- m-n r- b-z-w-c-? -------------------------- Gelo ê bi min re bizewice? 0

როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას?

ჩვენი მშობლიური ენის სწავლას ჩვილ ასაკში ვიწყებთ. ეს ავტომატურად ხდება. ჩვენ ამას ვერ ვაცნობიერებთ. თუმცა, სწავლის დროს ჩვენ ტვინს ბევრის გაკეთება უხდება. მაგალითად, გრამატიკის სწავლის დროს მას ბევრი სამუშაო აქვს გასაკეთებელი. ის ყოველდღე რაღაც ახალს ისმენს. ის მუდმივად ღებულობს ახალ სტიმულებს. მაგრამ ტვინს არ შეუძლია ყველა სტიმულის ცალკე დამუშავება. მან ეკონომიურად უნდა იმოქმედოს. ამიტომ ის რეგულარობაზეა ორიენტირებული. ტვინი იმახსოვრებს იმას, რაც ხშირად ესმის. ის აღრიცხავს, თუ რამდენად ხშირად წარმოიქმნება ესა თუ ის ინფორმაცია. მერე ამ მაგალითებიდან მას გრამატიკული წესი გამოჰყავს. ბავშვებმა იციან, სწორია წინადადება, თუ არა. თუმცა, მათ არ იციან, თუ რატომ არის ასე. მათმა ტვინმა იცის წესები ისე, რომ ისინი არ უსწავლია. მოზრდილები ენას განსხვავებულად სწავლობენ. მათ უკვე იციან მათი მშობლიური ენის სტრუქტურები. ისინი ქმნიან ბაზისს ახალი გრამატიკული წესებისთვის. მაგრამ იმისათვის, რომ ისწავლონ, მოზრდილებს სწავლება სჭირდებათ. როდესაც ტვინი გრამატიკას სწავლობს, მას ფიქსირებული სისტემა აქვს. ამის დანახვა შეიძლება, მაგალითად, არსებით სახელებით და ზმნებით. ისინი ტვინის სხვადასხვა უბნებში ინახება. ტვინის სხვადასხვა უბნები მათი დამუშავების დროს აქტიურია. მარტივი წესების შესწავლა ასევე რთული წესებისგან განსხვავებულად ხდება. რთული წესების შემთხვევაში ტვინის უფრო მეტი უბანი მუშაობს ერთად. ზუსტად როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას, ჯერჯერობით გამოკვლეული არ არის. თუმცა, ვიცით, რომ მას თეორიულად გრამატიკის ყველა წესის სწავლა შეუძლია...