Тілашар

kk Possessive pronouns 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [алпыс жеті]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (PT) Ойнау Көбірек
Көзілдірік os óculos os óculos o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. Ele---q-e-----e--os -eu- -c--os ----. Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Оның көзілдірігі қайда екен? O--e ----- e-----ixo- os -e-s -c-l--? Onde é que ele deixou os seus óculos? O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
сағат o -e--g-o o relógio o r-l-g-o --------- o relógio 0
Оның сағаты бұзылып қалды. O s---re-ó--o-es-- ava-i-d-. O seu relógio está avariado. O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Сағат қабырғада ілініп тұр. O r-lógio es-- p----ra-o n---a--d-. O relógio está pendurado na parede. O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
төлқұжат o --ssaporte o passaporte o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Ол төлқұжатын жоғалтып алды. El----r-e- - seu pass-po--e. Ele perdeu o seu passaporte. E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Оның төлқұжаты қайда екен? O-d- é-q---e-- d-i-o- --seu--as----rte? Onde é que ele deixou o seu passaporte? O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
олар – өздерінің ele--- e-a--– se-s /-suas eles / elas – seus / suas e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. As crian-a---ão -on---u-- ----n-ra--o---eu--pai-. As crianças não conseguem encontrar os seus pais. A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Ата-анасы әне келе жатыр ғой! Ma- -li-vêm o- seu---ais! Mas ali vêm os seus pais! M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Сіз – Сіздің voc- – seu ----a você – seu / sua v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? C--o--oi - -ua------m---enh-- M--l--? Como foi a sua viagem, Senhor Müller? C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? On---e-t- --s-- --l-er- Senhor Mü-ler? Onde está a sua mulher, Senhor Müller? O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Сіз – Сіздің v----- s-u /--ua você – seu / sua v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? C----foi-- -ua -----m----nhor---ch---t? Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? On-e -s-á---seu----i----Se--or- S--mi--? Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

Гендік мутациялар сөйлеуге мүмкін береді.

Жер бетінде өмір сүретін барлық тіршілік иелерінің ішінде тек адам ғана сөйлей алады. Оның жануарлар мен өсімдіктерден айырмашылығы да осы. Әрине, жануарлар мен өсімдіктер де бір-бірімен сөйлеседі. Алайда, олардың тілі адамның тілі сияқты күрделі емес. Дегенмен, не себепті адам сөйлей алады? Сөйлеу қабілеті үшін белгілі бір физиологиялық ерекшеліктер қажет. Бұл ерекшеліктерді адамдардан ғана табуға болады. Бірақ, бұл адамдар оны өз беттерімен жетілдірді деген сөз емес. Эволюцияда ешнәрсе себепсіз орын алмайды. Ертеректе адам сөйлей бастады. Бұл нақты қашан болғанын ешкім білмейді. Бірақ адамды сөйлеуге итермелеген бір жайт болғандығы анық. Зерттеушілер бұған себеп генетикалық мутациялар деп санайды. Антропологтар әртүрлі тіршілік иелерінің генетикалық материалдарын салыстырды. Белгілі бір ген тілге әсер ететіндігі белгілі. Бұл гені зақымданған адамдарда тілмен байланысты проблемалар бар. Олар өз ойларын жақсы жеткізе алмайды және сөздерді дұрыс түсінбейді. Бұл ген адамдарда, маймылдарда және тышқандарда зерттелген. Адамдар мен шимпанзелерде бұл ген өте ұқсас келеді. Екі кішкентай ғана айырмашылық бар. Бірақ бұл айырмашылықтар мида айқын байқалады. Басқа гендермен бірге олар мидың белгілі бір белсенділігіне әсер етеді. Осының арқасында адам сөйлей алса, ал маймылда ол қабілет жоқ. Дегенмен, адам тілі жұмбағының жауабы әлі табылған жоқ. Сөйлей білу үшін жалғыз ғана гендік мутация жеткіліксіз. Зерттеушілер адам генінің нұсқасын тышқандарға имплантация жасаған. Олар сөйлеуді үйрене алмады.. Бірақ олардың шиқылы басқаша шыға бастаған!