저게 베를린행 기차예요?
ያ ባቡር-ወደ---ሊን -ው?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
y- bab-------e---r-lī-- -e--?
ya baburi wede berilīni newi?
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
저게 베를린행 기차예요?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
기차가 몇 시에 떠나요?
ባ-ሩ መ---ው ---ሳ-?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b------me-hē-n-wi ---īne-a--?
baburu mechē newi yemīnesawi?
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
기차가 몇 시에 떠나요?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
ባቡ---ቼ --ሊ--ይ-ር--?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ba------ech- b-ri-īni --d-risal-?
baburu mechē berilīni yiderisali?
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
ይቅ-ታ----ፍ--ፈቀድ--ል?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
yi----i-------e-i--i-ek-e-i-in-a-i?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
이건 제 자리인 것 같아요.
ይሄ የኔ-መ-------ሆነ-አ-ና--።
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
yihē-y--- ----e-e-h’--in-d-----------l--i.
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
이건 제 자리인 것 같아요.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
የ-ቀ-ጡት የ-- ወን-- -ይ-እንደ-ነ-አም-ለው።
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
yete-’--et-------’in---e-i-er----y--ini-e--ne ām---le--.
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
침대칸이 어디예요?
የ-ተኛ ፉርጎ የት ነ-?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
yemet-ny- -u--go-y-t- n-w-?
yemetenya furigo yeti newi?
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
침대칸이 어디예요?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
መ-ኛ- --ው-የባ-ሩ---ረ- ላይ-ነው
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m-tenya-i-----w---e-abur- m---’-re----l-y- n-wi
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
እ---ራ----ገቢ-- ፉ-ጎ-የት ነ-----ፊ- ላይ
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
i-a ----i m--e--b-y--------go y------------fīti-l--i
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
밑에서 자도 될까요?
ከታ- -ተ-ት---ላለው?
ከታች መተኛት እችላለው?
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
k-ta-h--m-t-ny-t-----ila---i?
ketachi metenyati ichilalewi?
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
밑에서 자도 될까요?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
중간에서 자도 될까요?
መ-ከል ላይ---ኛ- እች--ው?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
m----el----yi --tenyati i---la---i?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
중간에서 자도 될까요?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
위에서 자도 될까요?
ከ-----ኛ- እችላለ-?
ከላይ መተኛት እችላለው?
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
k-l--------nya-i ichil--e-i?
kelayi metenyati ichilalewi?
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
위에서 자도 될까요?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
언제 국경에 도착해요?
መ---ው ወደ---በሩ-የ---ር-ው?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m-chē--e---w-d- din-beru y-minid---s-w-?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
언제 국경에 도착해요?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
베를린까지 얼마나 걸려요?
በርሊ----ድረ- ምን -ክ--ጊ- ----?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
b-r-līni---med--------ni yak--- --zē y--e-a-i?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
베를린까지 얼마나 걸려요?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
기차가 지연돼요?
ባቡሩ-ዘግ-ታ-?
ባቡሩ ዘግይታል?
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
ba-----ze--y----i?
baburu zegiyitali?
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
기차가 지연돼요?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
읽을 것이 있어요?
የሚ-በ- --------?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
ye-ī--beb- -e---i āle-o-i?
yemīnebebi negeri ālewoti?
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
읽을 것이 있어요?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
እ-ህ ሰው---በላ--የ--ጣ -ግ-ት ይ---?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
i-īhi --wi --mībelan- ---ī-’-t---m-giny--i yic---a-i?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
እባ---7፤00 -ኣ- -- ሊቀ--ሱ- --ላ-?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
i-a-i-o 7-00--e-a-i-l-y------e-e-’-su-yi y---i----?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?