У-В----сть н-мер -е-е------Он------- --ль-о чт--был.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
У В-с е-т- н-м-р т-л-ф-н-? О- у м-н- т-л-к- ч-о б-л-
----------------------------------------------------
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был. 0 U--as yes-- n---- tel----a? O- - m--y- t-lʹko-------y-.U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.U V-s y-s-ʹ n-m-r t-l-f-n-? O- u m-n-a t-l-k- c-t- b-l--------------------------------------------------------U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그 전화번호가 있어요? 방금 전에 있었어요.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
У---с ест---др---------м--я -ол-ко -то-бы-.
У Вас есть адрес? Он у меня только что был.
У В-с е-т- а-р-с- О- у м-н- т-л-к- ч-о б-л-
-------------------------------------------
У Вас есть адрес? Он у меня только что был. 0 U Va---es-- -d------n-- m------o-ʹ-o-ch-o-by-.U Vas yestʹ adres? On u menya tolʹko chto byl.U V-s y-s-ʹ a-r-s- O- u m-n-a t-l-k- c-t- b-l-----------------------------------------------U Vas yestʹ adres? On u menya tolʹko chto byl.
У--ас-есть к--та г---------а ---е-я --л--о -------а.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
У В-с е-т- к-р-а г-р-д-? О-а у м-н- т-л-к- ч-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас есть карта города? Она у меня только что была. 0 U --s---s-ʹ --r---gorod-- O-a ---en-- t----o ch----y-a.U Vas yestʹ karta goroda? Ona u menya tolʹko chto byla.U V-s y-s-ʹ k-r-a g-r-d-? O-a u m-n-a t-l-k- c-t- b-l-.-------------------------------------------------------U Vas yestʹ karta goroda? Ona u menya tolʹko chto byla.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그 도시 지도가 있어요? 방금 전에 있었어요.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
U Vas yestʹ karta goroda? Ona u menya tolʹko chto byla.
О- п----л -----мя? Он----с--г -р-дт--вовр-мя.
Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя.
О- п-и-ё- в-в-е-я- О- н- с-о- п-и-т- в-в-е-я-
---------------------------------------------
Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя. 0 O- pris-ël--ovr-mya?-O- -e ---g-prid-- -ov-e-ya.On prishël vovremya? On ne smog pridti vovremya.O- p-i-h-l v-v-e-y-? O- n- s-o- p-i-t- v-v-e-y-.------------------------------------------------On prishël vovremya? On ne smog pridti vovremya.
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요.
О-----ё---о--г-- О-----смо- -ай-и --р--у.
Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу.
О- н-ш-л д-р-г-? О- н- с-о- н-й-и д-р-г-.
-----------------------------------------
Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу. 0 On---sh-l-----g-- -n -- ---- -ay-i--o-o-u.On nashël dorogu? On ne smog nayti dorogu.O- n-s-ë- d-r-g-? O- n- s-o- n-y-i d-r-g-.------------------------------------------On nashël dorogu? On ne smog nayti dorogu.
Он-т----п-н--? ----- см-г-ме-- --н-ть.
Он тебя понял? Он не смог меня понять.
О- т-б- п-н-л- О- н- с-о- м-н- п-н-т-.
--------------------------------------
Он тебя понял? Он не смог меня понять. 0 On-teb-a po-ya------ne sm-g m--y- -on--tʹ.On tebya ponyal? On ne smog menya ponyatʹ.O- t-b-a p-n-a-? O- n- s-o- m-n-a p-n-a-ʹ-------------------------------------------On tebya ponyal? On ne smog menya ponyatʹ.
П---му-----е--ог / -е-м--л--при--и-во-ремя?
Почему ты не мог / не могла придти вовремя?
П-ч-м- т- н- м-г / н- м-г-а п-и-т- в-в-е-я-
-------------------------------------------
Почему ты не мог / не могла придти вовремя? 0 Po--e-- ty ----og /-ne m-g-a--r-----vo--e-y-?Pochemu ty ne mog / ne mogla pridti vovremya?P-c-e-u t- n- m-g / n- m-g-a p-i-t- v-v-e-y-?---------------------------------------------Pochemu ty ne mog / ne mogla pridti vovremya?
По-ем--т--не-мо- /-не------ -айт- -орог-?
Почему ты не мог / не могла найти дорогу?
П-ч-м- т- н- м-г / н- м-г-а н-й-и д-р-г-?
-----------------------------------------
Почему ты не мог / не могла найти дорогу? 0 P-----u ty n- -og-- n- mo-la-nayti-d--ogu?Pochemu ty ne mog / ne mogla nayti dorogu?P-c-e-u t- n- m-g / n- m-g-a n-y-i d-r-g-?------------------------------------------Pochemu ty ne mog / ne mogla nayti dorogu?
По-е-у ---не--о--- -е могл- его---нят-?
Почему ты не мог / не могла его понять?
П-ч-м- т- н- м-г / н- м-г-а е-о п-н-т-?
---------------------------------------
Почему ты не мог / не могла его понять? 0 P-c--m- -y ne--o- ---e-m---- ye-----nya--?Pochemu ty ne mog / ne mogla yego ponyatʹ?P-c-e-u t- n- m-g / n- m-g-a y-g- p-n-a-ʹ-------------------------------------------Pochemu ty ne mog / ne mogla yego ponyatʹ?
Я--е-м-г---не м---а --и--и -ов------потом- ч------о--сы н--х--и--.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Я н- м-г / н- м-г-а п-и-т- в-в-е-я- п-т-м- ч-о а-т-б-с- н- х-д-л-.
------------------------------------------------------------------
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили. 0 Ya--e-m-- /-n--mogl- p-i--i -ov-e-ya----to-- --t--avto-us- n- -ho-i-i.Ya ne mog / ne mogla pridti vovremya, potomu chto avtobusy ne khodili.Y- n- m-g / n- m-g-a p-i-t- v-v-e-y-, p-t-m- c-t- a-t-b-s- n- k-o-i-i-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne mogla pridti vovremya, potomu chto avtobusy ne khodili.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
버스가 없어서 정각에 못 왔어요.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Ya ne mog / ne mogla pridti vovremya, potomu chto avtobusy ne khodili.
Я -- --- --не м-г-а найти д--огу, -отому ------м--- ----ыл----рт--г-р-да.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Я н- м-г / н- м-г-а н-й-и д-р-г-, п-т-м- ч-о у м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-------------------------------------------------------------------------
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города. 0 Ya--e-m-g-- -e --g-a -ay-- dor-g-- --to-- -h-o-- m-nya n- byl- ---------o--.Ya ne mog / ne mogla nayti dorogu, potomu chto u menya ne bylo karty goroda.Y- n- m-g / n- m-g-a n-y-i d-r-g-, p-t-m- c-t- u m-n-a n- b-l- k-r-y g-r-d-.----------------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne mogla nayti dorogu, potomu chto u menya ne bylo karty goroda.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
도시 지도가 없어서 길을 못 찾았어요.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Ya ne mog / ne mogla nayti dorogu, potomu chto u menya ne bylo karty goroda.
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요.
Я не--о--/ н- -о--- -г-------ь, по--м--ч---муз--а -ы-- -че-ь---омк-й.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Я н- м-г / н- м-г-а е-о п-н-т-, п-т-м- ч-о м-з-к- б-л- о-е-ь г-о-к-й-
---------------------------------------------------------------------
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой. 0 Ya-n- --- - -e -og-- --go -ony--ʹ,--oto-u----- m-------yl- oc-enʹ --omko-.Ya ne mog / ne mogla yego ponyatʹ, potomu chto muzyka byla ochenʹ gromkoy.Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- p-n-a-ʹ- p-t-m- c-t- m-z-k- b-l- o-h-n- g-o-k-y---------------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne mogla yego ponyatʹ, potomu chto muzyka byla ochenʹ gromkoy.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Ya ne mog / ne mogla yego ponyatʹ, potomu chto muzyka byla ochenʹ gromkoy.
Мн- пришло-ь в-ят--т-кси.
Мне пришлось взять такси.
М-е п-и-л-с- в-я-ь т-к-и-
-------------------------
Мне пришлось взять такси. 0 Mn- --i-hlo-ʹ --y--ʹ --ksi.Mne prishlosʹ vzyatʹ taksi.M-e p-i-h-o-ʹ v-y-t- t-k-i----------------------------Mne prishlosʹ vzyatʹ taksi.
Мне -р-шло---к---т--к-р-у-------.
Мне пришлось купить карту города.
М-е п-и-л-с- к-п-т- к-р-у г-р-д-.
---------------------------------
Мне пришлось купить карту города. 0 Mne--r-s---sʹ-kupi---k-rtu ---o--.Mne prishlosʹ kupitʹ kartu goroda.M-e p-i-h-o-ʹ k-p-t- k-r-u g-r-d-.----------------------------------Mne prishlosʹ kupitʹ kartu goroda.
성인은 언어를 아이들처럼 쉽게 배우지 않는다.
뇌의 발달은 끝났다.
그래서 쉽게 새로운 네트워크를 만들지 못한다.
하지만 성인이 되어서도 언어를 매우 잘 배울 수 있다.
그러기 위해서는 그 언어가 구사되는 국가로 가야 한다.
외국어는 외국에서 특별히 효과적으로 배운다.
어학연수를 한 사람이면 다 아는 사실이다.
자연스러운 환경에서 새로운 언어를 보다 쉽게 배운다.
ㅅ로운 연구는 하나의 흥미로운 결과를 얻었다.
이는 외국에서 새로운 언어를 다르게 배운다는 것을 보여준다!
뇌는 외국어를 모국어처럼 처리할 수 있다.
학자들은 오랫동안 각기 다른 학습방법이 있다고 믿어왔다.
한 사람은 이것을 확인해주는 것처럼 보인다.
실험 대상자 집단 하나는 창작언어를 배워야 했다.
실험 대상자 중 일부는 일반 수업을 받았다.
다른 집단은 재현된 외국상황에서 공부를 했다.
이 실험 대상자들은 낯선 환경 속에서 방법을 찾아야 했다.
그들이 접촉을 한 모든 사람들은 새로운 그 언어를 구사했다.
이 집단의 실험 대상자들은 그러니까 보통 어학생들이 아니었다.
그들은 낯선 구사자들의 사회에 속했다.
그래서 이들은 새로운 언어를 빨리 사용해야만 했다.
일정 시간 후에 실험 대상자들을 시험했다.
두 집단에서 똑같이 새로운 언어 실력을 보였다.
그들의 뇌는 그러나 낯선 언어를 각기 다르게 처리했다!
‘외국’에서 공부한 이들은 눈에 띄는 뇌활동을 보였다.
그들의 뇌는 낯선 문법을 모국어처럼 처리했다.
모국어 구사자들과 같은 구조가 나타나는 것을 발견할 수 있었다.
어학연수는 가장 아름답고 효과적인 학습형태이다!