Sarunvārdnīca

lv Restorānā 4   »   en At the restaurant 4

32 [trīsdesmit divi]

Restorānā 4

Restorānā 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (UK) Spēlēt Vairāk
Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. I’d l--- ---p--/---e-c--fries (--.---i-h ke--h--. I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. I-d l-k- c-i-s / F-e-c- f-i-s (-m-) w-t- k-t-h-p- ------------------------------------------------- I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. 0
Un divas porcijas ar majonēzi. An- t-o--it---a-on---se. And two with mayonnaise. A-d t-o w-t- m-y-n-a-s-. ------------------------ And two with mayonnaise. 0
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. An---h-ee-----a-----i-h mu---r-. And three sausages with mustard. A-d t-r-e s-u-a-e- w-t- m-s-a-d- -------------------------------- And three sausages with mustard. 0
Kādi dārzeņi Jums ir? Wh-- v--eta--e--d- you-ha--? What vegetables do you have? W-a- v-g-t-b-e- d- y-u h-v-? ---------------------------- What vegetables do you have? 0
Vai Jums ir pupiņas? D---ou have b---s? Do you have beans? D- y-u h-v- b-a-s- ------------------ Do you have beans? 0
Vai Jums ir ziedkāposti? D--y----ave---u---low-r? Do you have cauliflower? D- y-u h-v- c-u-i-l-w-r- ------------------------ Do you have cauliflower? 0
Es labprāt ēdu kukurūzu. I-l--e-t- -a---s----)---rn. I like to eat (sweet) corn. I l-k- t- e-t (-w-e-) c-r-. --------------------------- I like to eat (sweet) corn. 0
Es labprāt ēdu gurķus. I--ike-to---- c-cu-b--. I like to eat cucumber. I l-k- t- e-t c-c-m-e-. ----------------------- I like to eat cucumber. 0
Es labprāt ēdu tomātus. I -ik--to --- --m-t-es. I like to eat tomatoes. I l-k- t- e-t t-m-t-e-. ----------------------- I like to eat tomatoes. 0
Vai Jūs labprāt ēdat puravus? D- you---so -ike--o eat l-e-? Do you also like to eat leek? D- y-u a-s- l-k- t- e-t l-e-? ----------------------------- Do you also like to eat leek? 0
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? D- yo--al-- li-e--- --t saue-kr-u-? Do you also like to eat sauerkraut? D- y-u a-s- l-k- t- e-t s-u-r-r-u-? ----------------------------------- Do you also like to eat sauerkraut? 0
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? D----u------l----to e-- l-n----? Do you also like to eat lentils? D- y-u a-s- l-k- t- e-t l-n-i-s- -------------------------------- Do you also like to eat lentils? 0
Vai tu arī labprāt ēd burkānus? D- -o---lso----e----e---car--t-? Do you also like to eat carrots? D- y-u a-s- l-k- t- e-t c-r-o-s- -------------------------------- Do you also like to eat carrots? 0
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? D--y-u a-so l-ke t--ea--b-occoli? Do you also like to eat broccoli? D- y-u a-s- l-k- t- e-t b-o-c-l-? --------------------------------- Do you also like to eat broccoli? 0
Vai tu arī labprāt ēd papriku? Do--o- -----like--o--at--e-p--s? Do you also like to eat peppers? D- y-u a-s- l-k- t- e-t p-p-e-s- -------------------------------- Do you also like to eat peppers? 0
Man negaršo sīpoli. I-d-n’------ ------. I don’t like onions. I d-n-t l-k- o-i-n-. -------------------- I don’t like onions. 0
Man negaršo olīves. I--on-t--i-e--liv--. I don’t like olives. I d-n-t l-k- o-i-e-. -------------------- I don’t like olives. 0
Man negaršo sēnes. I-don-t----- --s-roo--. I don’t like mushrooms. I d-n-t l-k- m-s-r-o-s- ----------------------- I don’t like mushrooms. 0

Tonālās valodas

Lielākaā daļa valodu pasaulē ir tonālas. Tonālajā valodās izšķiroš ir toņa augstums. Tie nosaka vārda vai zilbes nozīmi. Tādā gadījumā, tonis attiecas tieši uz vārdu. Lielākā daļa Āzijas valodu it tonālas. Kā piemēram, ķīniešu, taju un vjetnamiešu valodas. Tāpat arī vairākas Āfrikas valodas ir tonālas. Daudzas cilšu valodas Amerikā ir arī tonālas. Indoeiropiešu valodām lielākoties ir tikai tonāli elementi. Tas attiecas, piemēram, uz zviedru vai serbu valodām. Toņu skaits ir atšķirīgs katrā valodā. Ķīniešu valodā tiek atšķirti četri toņi. Tādā veidā zilbei ma ir četras nozīmes. Tās ir - māte , kaņepe , zirgs un skāļas frāzes . Tonālās valodas iedarbojas arī uz mūsu dzirdi. Absolūtās dzirdes pētījumi ir to pierādījuši. Absolūtā dzirde palīdz precīzi noteikt dzirdētos toņus. Cilvēki ar absolūto dzirdi Eiropā un Ziemeļamerikā ir ļoti reti sastopami. Ta ir mazāk ka 1 no 10 000 cilvēkiem. Tiem, kuriem dzimtā valoda ir ķīniešu, ir savādāk. Šeit cilvēku skaits ar absolūto dzirdi ir 9 reizes lielāks. Kad mēs bijām mazuļi, mums visiem bija absolūtā dzirde. Mēs to izmantojām, lai iemācītos runāt pareizi. Diemžēl, lielākajai daļai cilvēku tā ar laiku pazūd. Toņu augstums, protams, arī mūzikā ir svarīgs. Jo īpaši nozīmīgs tas ir kultūrās, kurās runā tonālās valodās. Viņi, noteikti, ļoti precīzi ievēro melodiju. Citādāk skaista dziesma par mīlestību kļūst par aplamu dziesmu.