Sarunvārdnīca

lv vajadzēt – gribēt   »   sk potrebovať – chcieť

69 [sešdesmit deviņi]

vajadzēt – gribēt

vajadzēt – gribēt

69 [šesťdesiatdeväť]

potrebovať – chcieť

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Man vajag gultu. P-tre-uj----os---. Potrebujem posteľ. P-t-e-u-e- p-s-e-. ------------------ Potrebujem posteľ. 0
Es gribu gulēt. C-cem spať. Chcem spať. C-c-m s-a-. ----------- Chcem spať. 0
Vai te ir gulta? J- -- --st--? Je tu posteľ? J- t- p-s-e-? ------------- Je tu posteľ? 0
Man vajag lampu. Po----u--m----p-. Potrebujem lampu. P-t-e-u-e- l-m-u- ----------------- Potrebujem lampu. 0
Es gribu lasīt. C-c-m-č-t-ť. Chcem čítať. C-c-m č-t-ť- ------------ Chcem čítať. 0
Vai te ir lampa? Je-tu-----a? Je tu lampa? J- t- l-m-a- ------------ Je tu lampa? 0
Man vajag telefonu. P-t-e--j-- -elefón. Potrebujem telefón. P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefón. 0
Es gribu piezvanīt. Ch-em-t--e--no---. Chcem telefonovať. C-c-m t-l-f-n-v-ť- ------------------ Chcem telefonovať. 0
Vai te ir telefons? J- tu t--efó-? Je tu telefón? J- t- t-l-f-n- -------------- Je tu telefón? 0
Man vajag fotoaparātu. Po--eb-j-----toa---át. Potrebujem fotoaparát. P-t-e-u-e- f-t-a-a-á-. ---------------------- Potrebujem fotoaparát. 0
Es gribu fotografēt. Ch-em foto-r------. Chcem fotografovať. C-c-m f-t-g-a-o-a-. ------------------- Chcem fotografovať. 0
Vai te ir fotoaparāts? Je -u -ot--par-t? Je tu fotoaparát? J- t- f-t-a-a-á-? ----------------- Je tu fotoaparát? 0
Man vajag datoru. Po-r-buj-m-poč-t-č. Potrebujem počítač. P-t-e-u-e- p-č-t-č- ------------------- Potrebujem počítač. 0
Es gribu nosūtīt e-pasta vēstuli. C-c-m --s--ť -----l. Chcem poslať e-mail. C-c-m p-s-a- e-m-i-. -------------------- Chcem poslať e-mail. 0
Vai te ir dators? J---u--e-aký p-----č? Je tu nejaký počítač? J- t- n-j-k- p-č-t-č- --------------------- Je tu nejaký počítač? 0
Man vajag pildspalvu. P---eb---m gulôčk-v---er-. Potrebujem gulôčkové pero. P-t-e-u-e- g-l-č-o-é p-r-. -------------------------- Potrebujem gulôčkové pero. 0
Es gribu kaut ko uzrakstīt. C--em-nie-o na----ť. Chcem niečo napísať. C-c-m n-e-o n-p-s-ť- -------------------- Chcem niečo napísať. 0
Vai te ir papīra lapa un pildspalva? J- ----ú-ok pap-----a-g-lôč---- -er-? Je tu kúsok papiera a gulôčkové pero? J- t- k-s-k p-p-e-a a g-l-č-o-é p-r-? ------------------------------------- Je tu kúsok papiera a gulôčkové pero? 0

Mašīntulkotājs

Cilvēkam, kurš vēlas, lai tam tiek iztulkots teksts, jāmaksā liela nauda. Profesionāli tulki vai tulkotāji ir dārgi. Neskatoties uz to, pieaug nepieciešamība saprast vēl vienu valodu. Datorzinātnieki un datoru valodnieki vēlas atrisināt šo problēmu. Viņi kādu laiku ir strādājuši pie tulkošanas rīka attīštīšanas. Šodien ir sastopamas daudz un dažādas programmas. Bet parasti mašīntulkošana nav kvalitatīva. Un programmētāji nav pie tā vainīgi! Valodas ir ļoti sareģītas konstrukcijas. Savukārt, datori balstās uz vienkāršiem matemātiskiem principiem. Tādēļ tie ne vienmēr apstrādā valodu pareizi. Tulkošanas programmai jaapgūst valoda pilnībā. Lai to paveiktu, ekspertiem jāiemāca tām tūkstošiem vārdu un likumu. Tas ir praktiski neiespējami. Datoram vieglāk ir atkost ciparus. Tam tas tiešām padodas! Dators var atrisināt bieži sastopamas kombinācijas. Tas atpazīst, piemēram, kuri vārdi bieži atrodas līdzās viens otram. Tamdēļ, tam jādod teksti dažādās valodās. Tā tas apgūšt katras valodas tipiskās iezīmes. Šāda statistiskā metode uzlabos automātisko tulkošanu. Lai gan, datori nevar aizvietot cilvēkus. Neviena mašīna nevar atdarināt cilvēka smadzenes, kad runa iet par valodām. Tādēļ tulkiem un tulkotājiem vēl ilgi būs darbs! Nākotnē, noteikti, vienkāršus tekstus varēs iztulkot dators. Savukārt, dziesmām, dzejai un literatūrai nepieciešams dzīvs elements. Cilvēka valodas izjūta liek tiem uzplaukt. Un tas ir labi, kā ir…