वाक्प्रयोग पुस्तक

mr दुय्यम पोटवाक्य की २   »   px Oração subordinada com que 2

९२ [ब्याण्णव]

दुय्यम पोटवाक्य की २

दुय्यम पोटवाक्य की २

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पोर्तुगीज (BR) प्ले अधिक
मला राग येतो की तू घोरतोस / घोरतेस. I-r-t---e -uando--oc- -onca. Irrita-me quando você ronca. I-r-t---e q-a-d- v-c- r-n-a- ---------------------------- Irrita-me quando você ronca. 0
मला राग येतो की तू खूप बीयर पितोस. / पितेस. I-ri----e qu-ndo-v-cê be-- --nta -er-e--. Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. I-r-t---e q-a-d- v-c- b-b- t-n-a c-r-e-a- ----------------------------------------- Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. 0
मला राग येतो की तू खूप उशिरा येतोस. / येतेस. Ir--ta-----uan-- ---ê -hega t-o t-r--. Irrita-me quando você chega tão tarde. I-r-t---e q-a-d- v-c- c-e-a t-o t-r-e- -------------------------------------- Irrita-me quando você chega tão tarde. 0
मला वाटते की त्याला डॉक्टरची गरज आहे. E--a-h----- ele -r-cis---e-u---édic-. Eu acho que ele precisa de um médico. E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
मला वाटते की तो आजारी आहे. E- ach--q-----e-es-- ------. Eu acho que ele está doente. E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
मला वाटते की तो आता झोपला आहे. Eu acho--u- e-- -g-ra est- -o-----o. Eu acho que ele agora está dormindo. E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- d-r-i-d-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está dormindo. 0
आम्ही आशा करतो की तो आमच्या मुलीशी लग्न करेल. Nós-e---r-mo- -----l---e---s--co--a-noss- fil-a. Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
आम्ही आशा करतो की त्याच्याकडे खूप पैसा आहे. Nós--sp--a--- --e el- t---a --i---dinh-ir-. Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
आम्ही आशा करतो की तो लक्षाधीश आहे. N----sp---m-s-q-e --- sej- mi-io-ár-o. Nós esperamos que ele seja milionário. N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
मी ऐकले की आपल्या पत्नीला अपघात झाला. Eu ouv----e - --a mu---r-tev-----acid-nte. Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. E- o-v- q-e a s-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------ Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. 0
मी ऐकले की ती इस्पितळात आहे. Eu-ou-----e---a e-t--n- hosp-t-l. Eu ouvi que ela está no hospital. E- o-v- q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------- Eu ouvi que ela está no hospital. 0
मी ऐकले की तुझ्या गाडीची पूर्णपणे मोडतोड झाली. Eu -uv- --- - -e--car-o--stá--odo--e---u---. Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. E- o-v- q-e o s-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------- Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. 0
मला आनंद आहे की आपण आलात. Ale-r--me---e-t---a-v-nd-. Alegro-me que tenha vindo. A-e-r---e q-e t-n-a v-n-o- -------------------------- Alegro-me que tenha vindo. 0
मला आनंद आहे की आपल्याला स्वारस्य आहे. Ale-r---e--u--ten-a -n-ere--e. Alegro-me que tenha interesse. A-e-r---e q-e t-n-a i-t-r-s-e- ------------------------------ Alegro-me que tenha interesse. 0
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे. A-egro-me --e---e-ra-co-p--r----as-. Alegro-me que queira comprar a casa. A-e-r---e q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ------------------------------------ Alegro-me que queira comprar a casa. 0
मला भीती आहे की शेवटची बस अगोदरच गेली. Eu ---ei--q-e-o----i----n-bu---á--e-ha ido e--or-. Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. E- r-c-i- q-e o ú-t-m- ô-i-u- j- t-n-a i-o e-b-r-. -------------------------------------------------- Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. 0
मला भीती आहे की आम्हांला टॅक्सी घ्यावी लागेल. E---ecei- --e--e-em-- ---p-g---um--á-i. Eu receio que teremos de pegar um táxi. E- r-c-i- q-e t-r-m-s d- p-g-r u- t-x-. --------------------------------------- Eu receio que teremos de pegar um táxi. 0
मला भीती आहे की माझ्याजवळ आणखी पैसे नाहीत. E- rec----n-- te--n-nh-m -inh-i-o -omig-. Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

हातवारे करून भाषण करणे

जेव्हा आपण बोलतो किंवा ऐकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूला करण्यासारखं भरपूर असतं. त्याला भाषिक संकेत प्रक्रिया करायची असते. हावभाव आणि चिन्हे देखील भाषिक संकेत आहेत. ते अगदी मानवी भाषेच्या आधी अस्तित्वात होते. काही चिन्हे सर्व संस्कृतींमध्ये समजली जातात. इतर शिकावे लागतात. ते फक्त पाहून समजून घेऊ शकत नाही. हावभाव आणि चिन्हांची प्रक्रिया भाषांसारखी असते. आणि मेंदूच्या त्याच भागात त्याची प्रक्रिया होते. नवीन अभ्यासिकेने हे सिद्ध केले आहे. संशोधकांनी अनेक परीक्षेच्या विषयांची चाचणी केली. त्या परीक्षेच्या विषयांमध्ये विविध चित्रफिती पहायच्या होत्या. त्या दृश्यफिती पाहत असताना, त्यांची मेंदू प्रक्रिया मोजली गेली. एका समूहात, त्या चित्रफितींनी विविध गोष्टी व्यक्त केल्या. त्या हालचाल, चिन्हे आणि बोलण्यातून दिसून आल्या. इतर समूहांनी वेगळ्या चित्रफिती पाहिल्या. त्या चित्रफिती एक मूर्खपणा होता. बोलणं,हातवारे आणि चिन्हे अस्तित्वातच नव्हते. त्याला काहीच अर्थ नव्हता. मोजमापामध्ये संशोधकांनी पाहिलं, कुठे काय प्रक्रिया झाली. ते परीक्षेच्या विषयांची मेंदूच्या प्रक्रियांशी तुलना करू शकत होते. ज्या सर्व गोष्टींना अर्थ होता त्या गोष्टींचे विश्लेषण त्याच भागात झाले. या प्रयोगाचे परिणाम अतिशय मनोरंजक आहेत. आपल्या मेंदूने भाषा कालांतराने कशी शिकली हे ते दर्शवतात. प्रथम, मनुष्याने हातवारे करून संपर्क साधला. नंतर त्याने एक भाषा विकसित केली.. मेंदूला आधी शिकावं लागतं, म्हणूनच, बोलण्याची हावभावा प्रमाणे प्रक्रिया होते. आणि उघडपणे ते फक्त जुन्या आवृत्ती सुधारतं…