Ordliste

nn Past tense of modal verbs 1   »   be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

87 [åttisju]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [восемдзесят сем]

87 [vosemdzesyat sem]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

[Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Belarusian Spel Meir
Vi måtte vatne blomane. Мы му---і---л----к-ет-і. Мы мусілі паліць кветкі. М- м-с-л- п-л-ц- к-е-к-. ------------------------ Мы мусілі паліць кветкі. 0
M--mus--і-p-l-ts’----t--. My musіlі palіts’ kvetkі. M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-. ------------------------- My musіlі palіts’ kvetkі.
Vi måtte rydde i leilegheita. Мы мусілі--р-б---ц--- к---э-ы. Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. М- м-с-л- п-ы-р-ц-а ў к-а-э-ы- ------------------------------ Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. 0
My--u--lі pry---tst-a u-----e-y. My musіlі prybratstsa u kvatery. M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y- -------------------------------- My musіlі prybratstsa u kvatery.
Vi måtte ta oppvasken. М--му-і-і памыць -ос--. Мы мусілі памыць посуд. М- м-с-л- п-м-ц- п-с-д- ----------------------- Мы мусілі памыць посуд. 0
M----sіl--pamy--- -osud. My musіlі pamyts’ posud. M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d- ------------------------ My musіlі pamyts’ posud.
Måtte de betale rekninga? Ц- ---іл- ---а-ла---ь-рахуна-? Ці мусілі вы аплаціць рахунак? Ц- м-с-л- в- а-л-ц-ц- р-х-н-к- ------------------------------ Ці мусілі вы аплаціць рахунак? 0
T-і-m--і-і v---pla--і-s- -a-h-na-? Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak? T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-? ---------------------------------- Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
Måtte de betale inngangspengar? Ц---усіл- ---зап--ц--- ----в---д? Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь з- ў-а-о-? --------------------------------- Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? 0
T-і -usіlі vy--a--at-і-s- -- uv-k-od? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod? T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d- ------------------------------------- Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
Måtte de betale ei bot? Ці-му-і-і-в--зап-а-іц- шт-аф? Ці мусілі вы заплаціць штраф? Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь ш-р-ф- ----------------------------- Ці мусілі вы заплаціць штраф? 0
Ts- -usі-- ------la--і--’-s----f? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf? T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ s-t-a-? --------------------------------- Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
Kven måtte seie ha det? Х---м-сіў -аз-------? Хто мусіў развітацца? Х-о м-с-ў р-з-і-а-ц-? --------------------- Хто мусіў развітацца? 0
Kh----us-u ra---t-t---a? Khto musіu razvіtatstsa? K-t- m-s-u r-z-і-a-s-s-? ------------------------ Khto musіu razvіtatstsa?
Kven måtte gå heim tidleg? Хт---у-і--ра-----й-ц- д---му? Хто мусіў рана пайсці дадому? Х-о м-с-ў р-н- п-й-ц- д-д-м-? ----------------------------- Хто мусіў рана пайсці дадому? 0
K--- ---іu-rana-pa-s--і dado--? Khto musіu rana paystsі dadomu? K-t- m-s-u r-n- p-y-t-і d-d-m-? ------------------------------- Khto musіu rana paystsі dadomu?
Kven måtte ta toget? Х-о---с-- --сц- -а --г---? Хто мусіў сесці на цягнік? Х-о м-с-ў с-с-і н- ц-г-і-? -------------------------- Хто мусіў сесці на цягнік? 0
Kh-o--u-іu-s------n--tsya--іk? Khto musіu sestsі na tsyagnіk? K-t- m-s-u s-s-s- n- t-y-g-і-? ------------------------------ Khto musіu sestsі na tsyagnіk?
Vi ville ikkje bli lenge. Мы-не хац-л- -оўг---ас---ац--. Мы не хацелі доўга заставацца. М- н- х-ц-л- д-ў-а з-с-а-а-ц-. ------------------------------ Мы не хацелі доўга заставацца. 0
My ----h-t-e----o-g- -as-a-atsts-. My ne khatselі douga zastavatstsa. M- n- k-a-s-l- d-u-a z-s-a-a-s-s-. ---------------------------------- My ne khatselі douga zastavatstsa.
Vi ville ikkje drikke noko. М---е хацел--ніч--- п--ь. Мы не хацелі нічога піць. М- н- х-ц-л- н-ч-г- п-ц-. ------------------------- Мы не хацелі нічога піць. 0
My ne k-a--elі-nіc-o-- ----’. My ne khatselі nіchoga pіts’. M- n- k-a-s-l- n-c-o-a p-t-’- ----------------------------- My ne khatselі nіchoga pіts’.
Vi ville ikkje forstyrre. М---е--ац--і -е---к---ац-. Мы не хацелі перашкаджаць. М- н- х-ц-л- п-р-ш-а-ж-ц-. -------------------------- Мы не хацелі перашкаджаць. 0
M---- -h----l- --ra--k-d----s-. My ne khatselі perashkadzhats’. M- n- k-a-s-l- p-r-s-k-d-h-t-’- ------------------------------- My ne khatselі perashkadzhats’.
Eg ville akkurat til å ringje. Я-х-----/ х--е-а-з-р-- -а-----ан---ц-. Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Я х-ц-ў / х-ц-л- з-р-з п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------------------- Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. 0
Y--kh-t-e- / k-a-sela--a-a---atele---a--ts’. Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- z-r-z p-t-l-f-n-v-t-’- -------------------------------------------- Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’.
Eg ville tinge ei drosje. Я ха-е--/ ---е-------ік--ь--а---. Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Я х-ц-ў / х-ц-л- в-к-і-а-ь т-к-і- --------------------------------- Я хацеў / хацела выклікаць таксі. 0
Y--kha-------k-atsel- v--l-k---’ t-ks-. Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- v-k-і-a-s- t-k-і- --------------------------------------- Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі.
Eg ville nemleg køyre heim. Я х-це-----ац-ла-п-ехац---а----. Я хацеў / хацела паехаць дадому. Я х-ц-ў / х-ц-л- п-е-а-ь д-д-м-. -------------------------------- Я хацеў / хацела паехаць дадому. 0
Y-----t--u / kh-ts--a-pa-kha--’----o--. Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- p-e-h-t-’ d-d-m-. --------------------------------------- Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu.
Eg trudde du ville ringje kona di. Я ду-аў - -ум---,-т---аце- -атэ--фа--в----ж--ц-. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- ж-н-ы- ------------------------------------------------ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. 0
Ya--um-u-/ d------ ty kh-------a---ef-n---ts’-zh-----. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ z-o-t-y- ------------------------------------------------------ Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy.
Eg trudde du ville ringje opplysinga. Я -ума-----у-ала---- ----ў --тэ---а--ва-- у даведк-. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- у д-в-д-у- ---------------------------------------------------- Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. 0
Ya d-ma- - d-mal---t---h--s-u-pa-e-ef----ats----dav----. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ u d-v-d-u- -------------------------------------------------------- Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku.
Eg trudde du ville tinge pizza. Я ду-а- - -у-------ы ха-е- зака---ь ---у. Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў з-к-з-ц- п-ц-. ----------------------------------------- Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. 0
Y--d---u-- -uma--, t- kh-tseu za-a-at-’-pі---. Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u z-k-z-t-’ p-t-u- ---------------------------------------------- Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu.

Store bokstavar, store kjensler

I reklame er det mange bilete. Bilete vekkjer interessa vår spesielt. Vi ser på dei lengre og meir konsentrert enn på bokstavar. Difor hugsar vi reklamar med bilete betre. Og bilete kan vekkje sterke kjensler. Hjernen kjenner att bilete særs snøgt. Han veit med ein gong kva han ser på biletet. Bokstavar fungerer annleis enn bilete. Dei er abstrakte teikn. Difor reagerer hjernen vår saktare på bokstavar. Han må fyrst forstå kva ordet tyder. Du kan seie at teikna må omsetjast av språksenteret i hjernen. Men du kan uttrykkje kjensler med bokstavar òg. Teksten må berre vere veldig stor. Studiar viser at store bokstavar har stor verknad. Store bokstavar er ikkje berre lettare å sjå enn små. Dei gjev òg sterkare emosjonelle reaksjonar. Det gjeld både for positive og negative kjensler. Storleiken på ting har alltid vore viktig for menneska. Menneske må reagere fort på farar. Og noko er stort, er det vanlegvis ganske nært! Så det er forståeleg at store bilete gjev sterke reaksjonar. Det er ikkje så klart kvifor vi reagerer på store bokstavar. Bokstavar er eigentleg ikkje eit signal til hjernen. Likevel viser han større aktivitet når han ser større bokstavar. Dette resultatet er særs interessant for forskarar. Det viser kor viktige bokstavane har vorte for oss. På ein eller annan måte har hjernen lært å reagere på skrift...