Parlør

no På restaurant 2   »   id Di Restoran 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [tiga puluh]

Di Restoran 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
En eplejuice, takk. T-lon- -ar--buah-a-----a. Tolong sari buah apelnya. T-l-n- s-r- b-a- a-e-n-a- ------------------------- Tolong sari buah apelnya. 0
En brus, takk. T--ong--imun-y-. Tolong limunnya. T-l-n- l-m-n-y-. ---------------- Tolong limunnya. 0
En tomatjuice, takk. T-lo-g ---- --ah--o-a-ny-. Tolong sari buah tomatnya. T-l-n- s-r- b-a- t-m-t-y-. -------------------------- Tolong sari buah tomatnya. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Saya in--- --ge--s-a-g-ur m----. Saya ingin segelas anggur merah. S-y- i-g-n s-g-l-s a-g-u- m-r-h- -------------------------------- Saya ingin segelas anggur merah. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. S--- in-in---gelas-a-g--r-pu-i-. Saya ingin segelas anggur putih. S-y- i-g-n s-g-l-s a-g-u- p-t-h- -------------------------------- Saya ingin segelas anggur putih. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. S-y- in-in -ebot-- an---r --rsoda. Saya ingin sebotol anggur bersoda. S-y- i-g-n s-b-t-l a-g-u- b-r-o-a- ---------------------------------- Saya ingin sebotol anggur bersoda. 0
Liker du fisk? K--u -u-a -k--? Kamu suka ikan? K-m- s-k- i-a-? --------------- Kamu suka ikan? 0
Liker du oksekjøtt? Kamu-suka--a--n----pi? Kamu suka daging sapi? K-m- s-k- d-g-n- s-p-? ---------------------- Kamu suka daging sapi? 0
Liker du svin? Ka-- -u-- da-in---a--? Kamu suka daging babi? K-m- s-k- d-g-n- b-b-? ---------------------- Kamu suka daging babi? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Sa-a----in se-ua-- -a-p- d--ing. Saya ingin sesuatu tanpa daging. S-y- i-g-n s-s-a-u t-n-a d-g-n-. -------------------------------- Saya ingin sesuatu tanpa daging. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. Saya --g-- -e-i--n--say----. Saya ingin sepiring sayuran. S-y- i-g-n s-p-r-n- s-y-r-n- ---------------------------- Saya ingin sepiring sayuran. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. S--- --gin--e-u-t- --n--d-m-----ti--k te-l-l- la-a. Saya ingin sesuatu yang dimasak tidak terlalu lama. S-y- i-g-n s-s-a-u y-n- d-m-s-k t-d-k t-r-a-u l-m-. --------------------------------------------------- Saya ingin sesuatu yang dimasak tidak terlalu lama. 0
Vil du ha ris til? A-da---gin--a-a- -t- d---a---a--? Anda ingin makan itu dengan nasi? A-d- i-g-n m-k-n i-u d-n-a- n-s-? --------------------------------- Anda ingin makan itu dengan nasi? 0
Vil du ha pasta til? An-a i-gi--ma----it---e--an m--? Anda ingin makan itu dengan mie? A-d- i-g-n m-k-n i-u d-n-a- m-e- -------------------------------- Anda ingin makan itu dengan mie? 0
Vil du ha poteter til? An-a in-in-mak-n-itu de---n--e-t---? Anda ingin makan itu dengan kentang? A-d- i-g-n m-k-n i-u d-n-a- k-n-a-g- ------------------------------------ Anda ingin makan itu dengan kentang? 0
Det smaker ikke godt. S-y- -id-k s--- rasanya. Saya tidak suka rasanya. S-y- t-d-k s-k- r-s-n-a- ------------------------ Saya tidak suka rasanya. 0
Maten er kald. M-ka--n-y---i-g--. Makanannya dingin. M-k-n-n-y- d-n-i-. ------------------ Makanannya dingin. 0
Det var ikke det jeg bestilte. Sa-- ----- m----a----. Saya tidak memesannya. S-y- t-d-k m-m-s-n-y-. ---------------------- Saya tidak memesannya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.