Там-не--п--н- -у--т---?
Там не опасно купаться?
Т-м н- о-а-н- к-п-т-с-?
-----------------------
Там не опасно купаться? 0 Ta--ne--pa--o---p-t-s--?Tam ne opasno kupatʹsya?T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a-------------------------Tam ne opasno kupatʹsya?
Мо-н----есь--з----н- п--ка- ------- -о--ца?
Можно здесь взять на прокат зонт от солнца?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- з-н- о- с-л-ц-?
-------------------------------------------
Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? 0 M-zhno z-esʹ-vzy--ʹ--a-pr--a- -o---o- ----tsa?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a-----------------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
Мо-но----с--в-я-- н- про--т-ш-з-он-?
Можно здесь взять на прокат шезлонг?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- ш-з-о-г-
------------------------------------
Можно здесь взять на прокат шезлонг? 0 M-zhno -desʹ v--atʹ -a p-ok-t-s---l-n-?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
Мо-но ---с--вз----н- п-о-ат -од-у?
Можно здесь взять на прокат лодку?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- л-д-у-
----------------------------------
Можно здесь взять на прокат лодку? 0 Moz-no-z--sʹ-v-yat- n------at------?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u-------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
Я хо--- ------оте-а--ы-зан-ться--ёрф----м.
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-н-т-с- с-р-и-г-м-
------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 0 Ya-kh---- by-/ ---tel- b- za-yatʹ-ya-sërfi-g--.Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-n-a-ʹ-y- s-r-i-g-m------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.
Я х-т-- бы /-х--е-- б- -о--ря--.
Я хотел бы / хотела бы понырять.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-.
--------------------------------
Я хотел бы / хотела бы понырять. 0 Y- -ho-el ---/---ot-la-by -ony-y-t-.Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-n-r-a-ʹ-------------------------------------Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.
Я--о-е- бы-/-х--е---б---ока-а--ся--а--одн----ы--х.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-к-т-т-с- н- в-д-ы- л-ж-х-
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 0 Ya kh-tel-b--/-khot--- ---pok-tatʹ-ya -a -odny-h-----a--.Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-k-t-t-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h----------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg vil gjerne stå på vannski.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
М-ж-о--з------ прокат ---ку дл--сё-ф----?
Можно взять на прокат доску для сёрфинга?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- д-с-у д-я с-р-и-г-?
-----------------------------------------
Можно взять на прокат доску для сёрфинга? 0 Mo--no-v-yat- na-pr-k-- d------ly---------a?Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- d-s-u d-y- s-r-i-g-?--------------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?
Можн----я-ь--а п----т ----я---ие---я-да-ви-г-?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- с-а-я-е-и- д-я д-й-и-г-?
----------------------------------------------
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? 0 M-z-no-vzy--ʹ -a p-o--t-s-ar--zhe-iye -l-- d-yvi-g-?Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- s-a-y-z-e-i-e d-y- d-y-i-g-?----------------------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
Flere språk
Klikk på et flagg!
Går det an å leie dykkerutstyr?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?
Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
М--н--вз-ть на про----во-ны- лы--?
Можно взять на прокат водные лыжи?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- в-д-ы- л-ж-?
----------------------------------
Можно взять на прокат водные лыжи? 0 Mozhno--zy--ʹ ----ro-at-vod-y-- -yz-i?Mozhno vzyatʹ na prokat vodnyye lyzhi?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- v-d-y-e l-z-i---------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat vodnyye lyzhi?
Я--- со-с-м-нов-ч--.
Я не совсем новичок.
Я н- с-в-е- н-в-ч-к-
--------------------
Я не совсем новичок. 0 Ya-ne so-s-m no-ic-ok.Ya ne sovsem novichok.Y- n- s-v-e- n-v-c-o-.----------------------Ya ne sovsem novichok.
Я-- -ти---ор-шо-з-ак-- --зн----а.
Я с этим хорошо знаком / знакома.
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 Y- s ---m ---r-sh- -n--om-/ zn-k--a.Ya s etim khorosho znakom / znakoma.Y- s e-i- k-o-o-h- z-a-o- / z-a-o-a-------------------------------------Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
А---жи----у -ебя---со-о- е-т-?
А лыжи-то у тебя с собой есть?
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 A l-z----o - t---a-s---b-y --stʹ?A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?A l-z-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ----------------------------------A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
А --ж--е бо-ин-и-то у-т--я - ----й е-т-?
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть?
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 A lyzh--------i-ki-to-u t-by--s--ob-y --st-?A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?A l-z-n-y- b-t-n-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ---------------------------------------------A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene.
Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket.
Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker.
Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan.
Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia.
Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk.
Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk.
Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene.
Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk.
Grammatikken er delt opp i seks delinger.
Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk.
Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser.
Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem.
Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.