Parlør

no I huset   »   ru В доме

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Dette er huset vårt. Э---н-ш-до-. Это наш дом. Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
Eto----- d-m. Eto nash dom. E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Taket er øverst. К-ыша -----х-. Крыша наверху. К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
Kry--a n--e-k--. Krysha naverkhu. K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Kjelleren er nede. В-из--по-вал. Внизу подвал. В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V-iz--p----l. Vnizu podval. V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Bak huset er det en hage. За -омом---д. За домом сад. З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Z----m---sa-. Za domom sad. Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Foran huset er det ingen gate. П--ед -о--м ------и-ы. Перед домом нет улицы. П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pered d--om-n-- -----y. Pered domom net ulitsy. P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Ved siden av huset står det trær. Ря--м-- -о-о- ---ев--. Рядом с домом деревья. Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Ry-dom-- do-om-d-r--ʹya. Ryadom s domom derevʹya. R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Dette er leiligheten min. Э---мо--ква---ра. Это моя квартира. Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-- ---a-k--rt-ra. Eto moya kvartira. E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Her er kjøkkenet og badet. З-есь ---ня-и-ва---я--омнат-. Здесь кухня и ванная комната. З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z-e-- ------a-i-va-naya-kom--t-. Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata. Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Der er stua og soverommet. Т-м -о--и-а--и ----ь-я. Там гостиная и спальня. Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Ta--g-sti-a-a --s-a--n--. Tam gostinaya i spalʹnya. T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Inngangsdøren er låst. Вход-ая д-е-- -апе--а. Входная дверь заперта. В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V-------- d--rʹ-z-pert-. Vkhodnaya dverʹ zaperta. V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Men vinduene er åpne. Н---кн- ---р--ы. Но окна открыты. Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
N- ---a-o-k--ty. No okna otkryty. N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Det er varmt i dag. Сег-дн--ж--ко. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se--d-ya z-----. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Vi går inn i stua. М- -дё- --г--т--ую. Мы идём в гостиную. М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My ---m-- g--t--uy-. My idëm v gostinuyu. M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Der er det en sofa og en lenestol. Т---с---т-див-- и кр----. Там стоят диван и кресло. Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T---s-oy-t --van---kr----. Tam stoyat divan i kreslo. T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Værsågod, sett deg! Са--т-сь! Садитесь! С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
S-d--es-! Saditesʹ! S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Der står datamaskinen min. Там с-ои--мой --мп-ю-е-. Там стоит мой компьютер. Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Tam -to---m---kom--yu-e-. Tam stoit moy kompʹyuter. T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Der står stereoanlegget mitt. Та- с-----мо- с-е-ео-ус-а-ов-а. Там стоит моя стерео установка. Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Ta- --o-t-m-ya ster-o--s-ano---. Tam stoit moya stereo ustanovka. T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
TVen er ganske ny. Те-е--зор-со--рш--но но---. Телевизор совершенно новый. Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Tel-vi----sove-sh-nn- -o-y-. Televizor sovershenno novyy. T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!