Guia de conversação

pt Dias da semana   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

[me‘alitati semuni]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tigrino Tocar mais
a segunda-feira እ--ሰ-ይ እቲ ሰኑይ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
i---s-n-yi itī senuyi i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
a terça-feira እቲ ሰ-ስ እቲ ሰሉስ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
itī s-lusi itī selusi i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
a quarta-feira እቲ ረቡዕ እቲ ረቡዕ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i-- r-bu-i itī rebu‘i i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
a quinta-feira እ- -ሙስ እቲ ሓሙስ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
itī -̣--usi itī h-amusi i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
a sexta-feira እ- --ቢ እቲ ዓርቢ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
it---a---ī itī ‘aribī i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
o sábado እ- ቀዳም እቲ ቀዳም እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i-- -’--ami itī k’edami i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami
o domingo እቲ --በት እቲ ሰንበት እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
it--sen-b-ti itī senibeti i-ī s-n-b-t- ------------ itī senibeti
a semana እ---ሙን እታ ሰሙን እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i-a-semuni ita semuni i-a s-m-n- ---------- ita semuni
De segunda-feira a domingo ካ--ሰ---ክ-ብ--ን-ት ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
ka-i-s-n----k-sa-- -e-ibe-i kabi senuyi kisabi senibeti k-b- s-n-y- k-s-b- s-n-b-t- --------------------------- kabi senuyi kisabi senibeti
O primeiro dia é uma segunda-feira. እቲ -----መዓል- ሰኑ- --። እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
itī k---a---i------i-ī-s---yi ---። itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu። i-ī k-e-a-a-i m-‘-l-t- s-n-y- i-u- ---------------------------------- itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu።
O segundo dia é uma terça-feira. እቲ ካልኣይ--ዓል---ሉስ እ-። እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
itī--a--’a-- --‘-l--ī se--si--y-። itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu። i-ī k-l-’-y- m-‘-l-t- s-l-s- i-u- --------------------------------- itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu።
O terceiro dia é uma quarta-feira. እ- ሳ-ሳይ-መ--ቲ--ቡ- -ዩ። እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
itī--ali--yi me-a-it-----u---i-u። itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu። i-ī s-l-s-y- m-‘-l-t- r-b-‘- i-u- --------------------------------- itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu።
O quarto dia é uma quinta-feira. እ--------ዓል--ሓ-ስ እ-። እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
it- ra-i-ay---e‘a-i-ī --a-u-i i--። itī rabi‘ayi me‘alitī h-amusi iyu። i-ī r-b-‘-y- m-‘-l-t- h-a-u-i i-u- ---------------------------------- itī rabi‘ayi me‘alitī ḥamusi iyu።
O quinto dia é uma sexta-feira. እቲ-ሓ-ሻይ-መዓ-- ዓ-ቢ እ-። እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
itī---a-i-hayi ----l--ī--a-i-ī----። itī h-amishayi me‘alitī ‘aribī iyu። i-ī h-a-i-h-y- m-‘-l-t- ‘-r-b- i-u- ----------------------------------- itī ḥamishayi me‘alitī ‘aribī iyu።
O sexto dia é um sábado. እቲ -ዱሻ- -ዓ-ቲ ቀዳ---ዩ። እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
it----ad--hay- me‘a---ī-k---am- -yu። itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu። i-ī s-a-u-h-y- m-‘-l-t- k-e-a-i i-u- ------------------------------------ itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu።
O sétimo dia é um domingo. እቲ-ሻብዓይ -ዓ-ቲ ሰንበት እዩ። እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
it- -hab-‘a-i me---it----ni---- iyu። itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu። i-ī s-a-i-a-i m-‘-l-t- s-n-b-t- i-u- ------------------------------------ itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu።
A semana tem sete dias. እ- ሰ-ን ሸ----መዓ-ት-ት --ዎ። እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
itī s--u-i-sh---‘ate -e-a-i-it--i-al--o። itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo። i-ī s-m-n- s-e-i-a-e m-‘-l-t-t-t- a-e-o- ---------------------------------------- itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo።
Só trabalhamos cinco dias. ንሕና --ሽ------- -ና--ሰርሕ። ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
niḥ-na-h--mu---t- -e-al-------na -----i--i። nih-ina h-amushite me‘alitati īna niserih-i። n-h-i-a h-a-u-h-t- m-‘-l-t-t- ī-a n-s-r-h-i- -------------------------------------------- niḥina ḥamushite me‘alitati īna niseriḥi።

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!