Разговорник

ru Прилагательные 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
У неё есть собака. Viņa- -r--uns. Viņai ir suns. V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
Собака большая. S-ns-ir -----. Suns ir liels. S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
У неё есть большая собака. V-ņa--ir l--ls s---. Viņai ir liels suns. V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
У неё есть дом. Vi--i i- m--a. Viņai ir māja. V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
Дом маленький. Mā-- -- -aza. Māja ir maza. M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
У неё маленький дом. Vi-ai-ir--a-a -ā-a. Viņai ir maza māja. V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Он живёт в гостинице. V----d--vo vie---c-. Viņš dzīvo viesnīcā. V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
Гостиница дешёвая. V-esn--- ----ē-a. Viesnīca ir lēta. V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Он живёт в дешёвой гостинице. V----dzīv---ē-------nīcā. Viņš dzīvo lētā viesnīcā. V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
У него есть машина. Viņam ir-m---n-. Viņam ir mašīna. V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Машина дорогая. Ma-ī-a -r --r--. Mašīna ir dārga. M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
У него дорогая машина. V--am -- dārga maš---. Viņam ir dārga mašīna. V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Он читает роман. Vi-š -as-------u. Viņš lasa romānu. V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
Роман скучный. R--ā----- g--lai--gs. Romāns ir garlaicīgs. R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Он читает скучный роман. Vi----asa ga-la-cīgu romānu. Viņš lasa garlaicīgu romānu. V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Она смотрит фильм. Viņa skat-- f-lmu. Viņa skatās filmu. V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Фильм захватывающий. Fi----i--a-zra-j-ša. Filma ir aizraujoša. F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Она смотрит захватывающий фильм. V-ņa--kat-s-ai--au--šu-fi-m-. Viņa skatās aizraujošu filmu. V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…