Разговорник

ru Прилагательные 3   »   he ‫שמות תואר 3‬

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

‫80 [שמונים]‬

80 [shmonim]

‫שמות תואר 3‬

[shmot to'ar 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский иврит Играть Больше
У неё есть собака. ‫י--לה-כלב.‬ ‫יש לה כלב.‬ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לה כלב.‬ 0
ye-h l-h-kel-v. yesh lah kelev. y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Собака большая. ‫---- -ד--.‬ ‫הכלב גדול.‬ ‫-כ-ב ג-ו-.- ------------ ‫הכלב גדול.‬ 0
h-ke------do-. hakelev gadol. h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
У неё есть большая собака. ‫י- ל------ג-ו--‬ ‫יש לה כלב גדול.‬ ‫-ש ל- כ-ב ג-ו-.- ----------------- ‫יש לה כלב גדול.‬ 0
y--h---------- g-d-l. yesh lah kelev gadol. y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
У неё есть дом. ‫יש-לה--י-.‬ ‫יש לה בית.‬ ‫-ש ל- ב-ת-‬ ------------ ‫יש לה בית.‬ 0
yes- --h b-it. yesh lah bait. y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Дом маленький. ‫הב-ת-ק---‬ ‫הבית קטן.‬ ‫-ב-ת ק-ן-‬ ----------- ‫הבית קטן.‬ 0
hab--t--at--. habait qatan. h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
У неё маленький дом. ‫י---- -י- --ן-‬ ‫יש לה בית קטן.‬ ‫-ש ל- ב-ת ק-ן-‬ ---------------- ‫יש לה בית קטן.‬ 0
ye-h---h-b-i- q-tan. yesh lah bait qatan. y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Он живёт в гостинице. ‫ה-- -ר-במ----‬ ‫הוא גר במלון.‬ ‫-ו- ג- ב-ל-ן-‬ --------------- ‫הוא גר במלון.‬ 0
h- g-- -e--l-n. hu gar bemalon. h- g-r b-m-l-n- --------------- hu gar bemalon.
Гостиница дешёвая. ‫--לון ז-ל.‬ ‫המלון זול.‬ ‫-מ-ו- ז-ל-‬ ------------ ‫המלון זול.‬ 0
ham-lon-zo-. hamalon zol. h-m-l-n z-l- ------------ hamalon zol.
Он живёт в дешёвой гостинице. ‫--א -ר ב--ון-זול.‬ ‫הוא גר במלון זול.‬ ‫-ו- ג- ב-ל-ן ז-ל-‬ ------------------- ‫הוא גר במלון זול.‬ 0
h--g-r--e-a-on---l. hu gar bemalon zol. h- g-r b-m-l-n z-l- ------------------- hu gar bemalon zol.
У него есть машина. ‫-- ל- -כונ---‬ ‫יש לו מכונית.‬ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לו מכונית.‬ 0
yes-----mek-o---. yesh lo mekhonit. y-s- l- m-k-o-i-. ----------------- yesh lo mekhonit.
Машина дорогая. ‫המ-ונ-ת י----‬ ‫המכונית יקרה.‬ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h--e-hon---y-qa---. hamekhonit yeqarah. h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
У него дорогая машина. ‫יש לו מ--נ-------.‬ ‫יש לו מכונית יקרה.‬ ‫-ש ל- מ-ו-י- י-ר-.- -------------------- ‫יש לו מכונית יקרה.‬ 0
y-s--l- m-k---i----q--ah. yesh lo mekhonit yeqarah. y-s- l- m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------------- yesh lo mekhonit yeqarah.
Он читает роман. ‫הו---ור- --מן.‬ ‫הוא קורא רומן.‬ ‫-ו- ק-ר- ר-מ-.- ---------------- ‫הוא קורא רומן.‬ 0
h- q-r---o---. hu qore roman. h- q-r- r-m-n- -------------- hu qore roman.
Роман скучный. ‫----ן -ש-מם.‬ ‫הרומן משעמם.‬ ‫-ר-מ- מ-ע-ם-‬ -------------- ‫הרומן משעמם.‬ 0
haroma--m-sh-'am--. haroman mesha'amem. h-r-m-n m-s-a-a-e-. ------------------- haroman mesha'amem.
Он читает скучный роман. ‫הוא --ר- ר----מ-עמם-‬ ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ ‫-ו- ק-ר- ר-מ- מ-ע-ם-‬ ---------------------- ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ 0
h---ore--oma- m-sh--am-m. hu qore roman mesha'amem. h- q-r- r-m-n m-s-a-a-e-. ------------------------- hu qore roman mesha'amem.
Она смотрит фильм. ‫-יא-צ--ה-ב--ט.‬ ‫היא צופה בסרט.‬ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
hi tso-a--b--e---. hi tsofah beseret. h- t-o-a- b-s-r-t- ------------------ hi tsofah beseret.
Фильм захватывающий. ‫--רט--ר---‬ ‫הסרט מרתק.‬ ‫-ס-ט מ-ת-.- ------------ ‫הסרט מרתק.‬ 0
h--e-----e---e-. haseret merateq. h-s-r-t m-r-t-q- ---------------- haseret merateq.
Она смотрит захватывающий фильм. ‫ה-א צופ--בס-ט----ק.‬ ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ ‫-י- צ-פ- ב-ר- מ-ת-.- --------------------- ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ 0
h--t----- h---r-- merat-q. hi tsofah haseret merateq. h- t-o-a- h-s-r-t m-r-t-q- -------------------------- hi tsofah haseret merateq.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…