Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/59121211.webp
χτυπώ
Ποιος χτύπησε το κουδούνι της πόρτας;
chtypó
Poios chtýpise to koudoúni tis pórtas?
kira
Wane ya kira babban kunnuwa?
cms/verbs-webp/120900153.webp
βγαίνω έξω
Τα παιδιά τελικά θέλουν να βγουν έξω.
vgaíno éxo
Ta paidiá teliká théloun na vgoun éxo.
fita
Yaran suna so su fito waje yanzu.
cms/verbs-webp/90893761.webp
λύνω
Ο ντετέκτιβ λύνει την υπόθεση.
lýno
O ntetéktiv lýnei tin ypóthesi.
halicci
Detektif ya halicci maki.
cms/verbs-webp/121102980.webp
πετώ μαζί
Μπορώ να πετάξω μαζί σου;
petó mazí
Boró na petáxo mazí sou?
bi
Za na iya bi ku?
cms/verbs-webp/108970583.webp
συμφωνώ
Η τιμή συμφωνεί με τον υπολογισμό.
symfonó
I timí symfoneí me ton ypologismó.
yarda
Farashin ya yarda da lissafin.
cms/verbs-webp/86215362.webp
στέλνω
Αυτή η εταιρεία στέλνει εμπορεύματα σε όλο τον κόσμο.
stélno
Aftí i etaireía stélnei emporévmata se ólo ton kósmo.
aika
Kamfanin yana aikawa kayan aiki a dukkan fadin duniya.
cms/verbs-webp/129203514.webp
κουβεντιάζω
Συχνά κουβεντιάζει με τον γείτονά του.
kouventiázo
Sychná kouventiázei me ton geítoná tou.
magana
Yana magana da ɗan uwan sa sosai.
cms/verbs-webp/125402133.webp
αγγίζω
Την αγγίζει τρυφερά.
angízo
Tin angízei tryferá.
taba
Ya taba ita da yaƙi.
cms/verbs-webp/64922888.webp
καθοδηγώ
Αυτή η συσκευή μας καθοδηγεί τον δρόμο.
kathodigó
Aftí i syskeví mas kathodigeí ton drómo.
jagora
Wannan kayan aikin yana jagorar da mu hanya.
cms/verbs-webp/100573928.webp
πηδώ πάνω
Η αγελάδα πήδηξε πάνω σε μια άλλη.
pidó páno
I ageláda pídixe páno se mia álli.
tsalle kan
Shana‘nin ya tsalle kan wani.
cms/verbs-webp/104476632.webp
πλένω
Δεν μου αρέσει να πλένω τα πιάτα.
pléno
Den mou arései na pléno ta piáta.
wanke
Ban so in wanke tukunya ba.
cms/verbs-webp/85623875.webp
μελετώ
Υπάρχουν πολλές γυναίκες που μελετούν στο πανεπιστήμιό μου.
meletó
Ypárchoun pollés gynaíkes pou meletoún sto panepistímió mou.
karanta
Akwai mata da yawa masu karatun a jami‘ata na.