Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/92384853.webp
είμαι κατάλληλος
Το μονοπάτι δεν είναι κατάλληλο για ποδηλάτες.
eímai katállilos
To monopáti den eínai katállilo gia podilátes.
dace
Hanyar ba ta dace wa masu tafiya da jakarta ba.
cms/verbs-webp/106088706.webp
σηκώνομαι
Δεν μπορεί πλέον να σηκωθεί μόνη της.
sikónomai
Den boreí pléon na sikotheí móni tis.
tashi
Ba ta iya tashi a kansa ba.
cms/verbs-webp/58292283.webp
απαιτώ
Απαιτεί αποζημίωση.
apaitó
Apaiteí apozimíosi.
buƙata
Ya ke buƙata ranar.
cms/verbs-webp/853759.webp
πουλάω
Τα εμπορεύματα πουλιούνται.
pouláo
Ta emporévmata poulioúntai.
sayar
Kayan aikin ana sayarwa.
cms/verbs-webp/100565199.webp
πρωινιάζω
Προτιμούμε να πρωινιάζουμε στο κρεβάτι.
proiniázo
Protimoúme na proiniázoume sto kreváti.
ci abinci
Mu ke son mu ci abinci cikin gadonmu.
cms/verbs-webp/81740345.webp
περιλαμβάνω
Πρέπει να περιλαμβάνεις τα κύρια σημεία από αυτό το κείμενο.
perilamváno
Prépei na perilamváneis ta kýria simeía apó aftó to keímeno.
tsara
Kana bukatar tsara muhimman abubuwan daga wannan rubutu.
cms/verbs-webp/102631405.webp
ξεχνά
Δεν θέλει να ξεχνά το παρελθόν.
xechná
Den thélei na xechná to parelthón.
manta
Ba ta son manta da naka ba.
cms/verbs-webp/55788145.webp
καλύπτω
Το παιδί καλύπτει τα αυτιά του.
kalýpto
To paidí kalýptei ta aftiá tou.
rufe
Yaro ya rufe kunnensa.
cms/verbs-webp/130288167.webp
καθαρίζω
Καθαρίζει την κουζίνα.
katharízo
Katharízei tin kouzína.
goge
Ta goge daki.
cms/verbs-webp/1502512.webp
διαβάζω
Δεν μπορώ να διαβάσω χωρίς γυαλιά.
diavázo
Den boró na diaváso chorís gyaliá.
karanta
Ban iya karanta ba tare da madubi ba.
cms/verbs-webp/108556805.webp
κοιτώ
Μπορούσα να κοιτάξω την παραλία από το παράθυρο.
koitó
Boroúsa na koitáxo tin paralía apó to paráthyro.
duba ƙasa
Na iya duba kasa akan jirgin ruwa daga taga.
cms/verbs-webp/68561700.webp
αφήνω ανοιχτό
Όποιος αφήνει τα παράθυρα ανοιχτά προσκαλεί ληστές!
afíno anoichtó
Ópoios afínei ta paráthyra anoichtá proskaleí listés!
bar buɗe
Wanda yake barin tagogi ya kira masu satar!