Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/94796902.webp
βρίσκω το δρόμο πίσω
Δεν μπορώ να βρω το δρόμο πίσω.
vrísko to drómo píso
Den boró na vro to drómo píso.
samu hanyar
Ban iya samun hanyar na baya ba.
cms/verbs-webp/17624512.webp
συνηθίζω
Τα παιδιά πρέπει να συνηθίσουν να βουρτσίζουν τα δόντια τους.
synithízo
Ta paidiá prépei na synithísoun na vourtsízoun ta dóntia tous.
zama lafiya da
Yaran sun buƙata su zama lafiya da shan hannun su.
cms/verbs-webp/108556805.webp
κοιτώ
Μπορούσα να κοιτάξω την παραλία από το παράθυρο.
koitó
Boroúsa na koitáxo tin paralía apó to paráthyro.
duba ƙasa
Na iya duba kasa akan jirgin ruwa daga taga.
cms/verbs-webp/93792533.webp
σημαίνω
Τι σημαίνει αυτό το έμβλημα στο πάτωμα;
simaíno
Ti simaínei aftó to émvlima sto pátoma?
nufi
Me ya nufi da wannan adadin da yake kan fili?
cms/verbs-webp/61280800.webp
ασκώ συγκράτηση
Δεν μπορώ να ξοδέψω πολλά χρήματα· πρέπει να ασκήσω συγκράτηση.
askó synkrátisi
Den boró na xodépso pollá chrímata: prépei na askíso synkrátisi.
hada kai
Ba zan iya sayar da kuɗi sosai; na buƙata hada kai.
cms/verbs-webp/122010524.webp
αναλαμβάνω
Έχω αναλάβει πολλά ταξίδια.
analamváno
Écho analávei pollá taxídia.
dauki
Na dauki tafiye-tafiye da dama.
cms/verbs-webp/47737573.webp
ενδιαφέρομαι
Το παιδί μας ενδιαφέρεται πολύ για τη μουσική.
endiaféromai
To paidí mas endiaféretai polý gia ti mousikí.
sha‘awar
Yaron mu yana da sha‘awar mawaƙa sosai.
cms/verbs-webp/90419937.webp
λέω
Λέει ψέματα σε όλους.
léo
Léei psémata se ólous.
gaya ɗari wa
Ya gaya ɗari ga duk wani.
cms/verbs-webp/49374196.webp
απολύω
Ο αφεντικός μου με απέλυσε.
apolýo
O afentikós mou me apélyse.
kore
Ogan mu ya kore ni.
cms/verbs-webp/127620690.webp
φορολογώ
Οι εταιρείες φορολογούνται με διάφορους τρόπους.
forologó
Oi etaireíes forologoúntai me diáforous trópous.
hade
Kamfanonin suna hade da hanyoyi dayawa.
cms/verbs-webp/130938054.webp
καλύπτω
Το παιδί καλύπτει τον εαυτό του.
kalýpto
To paidí kalýptei ton eaftó tou.
rufe
Yaro ya rufe kansa.
cms/verbs-webp/102327719.webp
κοιμάμαι
Το μωρό κοιμάται.
koimámai
To moró koimátai.
barci
Jaririn ya yi barci.