Kalmomi
Koyi kalmomi – Pashto
تړل
هغه د پردو چوپړلو تړي.
taral
hagha da prdo choprlo tari.
rufe
Ta rufe tirin.
غوره کول
ډېر ځانګړي کوچني ژبندې تر ژوندیزو ستونزو غوره کوي.
ghora kool
der zhangaaree kochney zhibanday tr zhundizo stoonzo ghora koy.
fi so
Yara da yawa suke fi son bonboni da abinci mai kyau.
امیدل
ماشومان همیشه په برف ته امیدي.
umēdal
māshumān humēsha pah barf tah umēdī.
jira
Yara kan jira yin salo da kasa.
جولګی کول
د همسایې جولګی کوي.
jūlgaī kawal
da hamsāyē jūlgaī kūy.
fita
Makotinmu suka fita.
نیول
په اضطراريو حالاتونو کې دايم هم ټول یې نیولی شي.
niwal
pa izṭirārii ḥālatūno dai ham ṭol ye niwali shi.
rike
A lokacin al‘amarin tashin hankali, kasance ka rike da kankantar ka.
ځپسول
دا اوريدلو زموږ نږدې ځپسېږي.
ẓpsol
da awridalo zmuṛ nẓde ẓpsēḍi.
wuce
Motar jirgin ya na wuce a kusa da mu.
پوښتل
هغه د یې ګناه لپاره معافی پوښتل کوي.
pochtl
haghay da ye gunah laparay mafi pochtl koi.
roƙo
Ya roƙa ta yafewa.
ولېدل
دا د خپلو ماشومانو په کښو کې وليدلي.
wledl
da da xplw māšumānw pa kačo kë wlidlī.
kai
Suna kai ‘ya‘yan su akan maki.
لېږل
هغه غواړي چې لیک الانته لېږي.
lēzhl
haghay ghawārī chē lēk alāntah lēzhrī.
aika
Ta ke son ta aiko wasiƙar yanzu.
رای دینل
د رای دینوالو نن د خپلې راتلونکې په اړه رای دي.
rāy dīnl
da rāy dīnwalū nn da xplai rātlūnkai pa aṛa rāy di.
zabe
Zababbun mutane suke zabe akan al‘amuransu yau.
په کور کې ورکول
یو چې په کور کې چارې نه ورکوي.
pa kōr kē warkawal
yow chē pa kōr kē charay nah warkawi.
kawo
Kada a kawo takalma cikin gida.